Voices of the Past: Uncovering History in Retiro Park

In this episode, we'll walk with Lucía, Carlos, and María through the scenic Retiro Park as they uncover a personal tale of the Spanish Civil War from an unexpected witness.

Es: En una cálida tarde de primavera, el sol brillaba en el cielo azul y las flores florecían en el Parque del Retiro en Madrid.
En: On a warm spring afternoon, the sun was shining in the blue sky and the flowers were blooming in the Retiro Park in Madrid.

Es: Lucía, Carlos y María paseaban por el parque con sus mochilas llenas de libros y cuadernos.
En: Lucía, Carlos, and María were strolling through the park with their backpacks full of books and notebooks.

Es: Su profesora de historia les había asignado un proyecto sobre la Guerra Civil Española.
En: Their history teacher had assigned them a project on the Spanish Civil War.

Es: Lucía, una chica curiosa y siempre con ganas de aprender, había propuesto trabajar juntos para hacer un documental.
En: Lucía, a curious girl always eager to learn, had suggested working together to make a documentary.

Es: Carlos, a quien le encantaba filmar videos, estaba emocionado.
En: Carlos, who loved filming videos, was excited.

Es: María, con su amor por la historia, se encargaba de investigar los detalles.
En: María, with her love for history, was in charge of researching the details.

Es: "Vamos a empezar en el Monumento a Alfonso XII," sugirió Lucía.
En: "Let's start at the Monument to Alfonso XII," suggested Lucía.

Es: "Es un buen lugar para grabar las primeras escenas."
En: "It's a good place to film the first scenes."

Es: Caminando juntos, llegaron al gran lago del parque.
En: Walking together, they arrived at the park's large lake.

Es: Frente a ellos, el majestuoso monumento se alzaba bajo el sol.
En: Before them, the majestic monument rose under the sun.

Es: Carlos sacó su cámara y comenzó a grabar mientras María leía en voz alta su investigación sobre los primeros días de la guerra.
En: Carlos took out his camera and began recording while María read aloud her research on the early days of the war.

Es: De repente, un anciano se acercó a ellos.
En: Suddenly, an elderly man approached them.

Es: "Hola, jóvenes.
En: "Hello, young people.

Es: Escuché que están hablando de la Guerra Civil."
En: I heard you talking about the Civil War."

Es: "Sí," respondió María amablemente.
En: "Yes," replied María kindly.

Es: "¿Usted vivió esos tiempos?"
En: "Did you live through those times?"

Es: El anciano asintió con tristeza en sus ojos.
En: The old man nodded with sadness in his eyes.

Es: "Fui un niño durante la guerra.
En: "I was a child during the war.

Es: Recuerdo muchas cosas.
En: I remember many things.

Es: Si quieren, puedo contarles mi historia."
En: If you want, I can tell you my story."

Es: Los tres amigos miraron al anciano con asombro y respeto.
En: The three friends looked at the elderly man with amazement and respect.

Es: Decidieron grabar su relato.
En: They decided to record his account.

Es: "Mi nombre es Don Manuel," comenzó el anciano.
En: "My name is Don Manuel," the old man began.

Es: "Cuando comenzó la guerra, vivía con mis padres en un pequeño pueblo.
En: "When the war started, I lived with my parents in a small village.

Es: Los soldados vinieron y todo cambió.
En: The soldiers came and everything changed.

Es: Éramos muy pobres, y a menudo no teníamos qué comer.
En: We were very poor, and often had nothing to eat.

Es: Mi madre siempre nos protegía, pero era difícil."
En: My mother always protected us, but it was difficult."

Es: Don Manuel continuó por un rato, hablando de su vida, su familia y las difíciles decisiones que tuvieron que tomar.
En: Don Manuel continued for a while, speaking about his life, his family, and the tough decisions they had to make.

Es: La voz de Don Manuel temblaba a veces, pero sus recuerdos eran claros.
En: Don Manuel's voice trembled at times, but his memories were clear.

Es: "Pero lo más importante," añadió, "es que nunca debemos olvidar.
En: "But the most important thing," he added, "is that we should never forget.

Es: Esa época nos enseñó a valorar la paz y la solidaridad."
En: That time taught us to value peace and solidarity."

Es: Cuando Don Manuel terminó, Lucia, Carlos y María estaban visiblemente emocionados.
En: When Don Manuel finished, Lucía, Carlos, and María were visibly moved.

Es: "Gracias por compartir su historia," dijo Lucía, secándose una lágrima.
En: "Thank you for sharing your story," said Lucía, wiping away a tear.

Es: "De nada, jóvenes.
En: "You're welcome, young ones.

Es: Espero que su proyecto ayude a otros a entender y recordar," respondió Don Manuel con una sonrisa.
En: I hope your project helps others to understand and remember," replied Don Manuel with a smile.

Es: Los tres amigos caminaron de regreso a la entrada del parque, felices por haber grabado un testimonio tan valioso.
En: The three friends walked back to the park entrance, happy to have recorded such a valuable testimony.

Es: Sabían que tenían algo especial para su proyecto.
En: They knew they had something special for their project.

Es: Y así, en el Parque del Retiro, Lucía, Carlos y María no solo aprendieron sobre la Guerra Civil Española; también descubrieron la importancia de las historias personales y la memoria histórica.
En: And so, in Retiro Park, Lucía, Carlos, and María not only learned about the Spanish Civil War; they also discovered the importance of personal stories and historical memory.