Unveiling Trakai’s Hidden Mystery: A Rasa Festival Quest

In this episode, we'll join three friends on a captivating journey at Trakai Island Castle as they seek ancient treasures and uncover the hidden stories of the past.

Lt: Vasara spindėjo Trakų salos pilies bokštuose.
En: Summer glowed in the towers of Trakai Island Castle.

Lt: Čia trys draugai, Marius, Eglė ir Rūta, susirinko švęsti Rasos šventės.
En: There, three friends—Marius, Eglė, and Rūta—gathered to celebrate the Rasa Festival.

Lt: Kiekvienas turėjo savąjį tikslą: Marius norėjo išspręsti senovinį galvosūkį, Eglė tyrinėjo vietos istoriją, o Rūta tiesiog mėgavosi technologijomis ir vasaros dvasia.
En: Each had their own goal: Marius wanted to solve an ancient riddle, Eglė was exploring the local history, and Rūta was simply enjoying the technology and the spirit of summer.

Lt: Marius nuo vaikystės svajojo apie nuotykius ir paslaptis.
En: Since childhood, Marius had dreamed of adventures and mysteries.

Lt: Pilies viduje rado seną knygą su paslaptingais ženklais.
En: Inside the castle, he found an old book with mysterious symbols.

Lt: "Žiūrėkite, ką radau!
En: "Look what I found!"

Lt: " suriko jis, laikydamas knygą aukštai.
En: he shouted, holding the book up high.

Lt: Eglė priėjo arčiau ir atsargiai paėmė knygą į rankas.
En: Eglė approached cautiously and took the book in her hands.

Lt: "Tai gali būti senovinis rašinys," sumurmėjo ji.
En: "This might be an ancient manuscript," she murmured.

Lt: Rūta, žaisdama telefonu, pakėlė akis ir šypsodamasis pridūrė: "Nagi, galbūt tai mūsų šansas surasti auksą?
En: Rūta, playing with her phone, looked up and added with a smile, "Come on, maybe this is our chance to find treasure?"

Lt: "Trys draugai įvedė knygą į pilies biblioteką.
En: The three friends brought the book to the castle library.

Lt: Eglė pradėjo skaityti senovišką tekstą: "Turtas paslėptas storų mūrų viduje, tarp vandens ir žemių, kur saulė bando slėpti savo spindulius.
En: Eglė began to read the ancient text: "The treasure is hidden within the thick walls, between water and earth, where the sun tries to hide its rays."

Lt: " Marius iškėlė akis: "Tai yra užuomina!
En: Marius looked up: "This is a clue!

Lt: Eikime lauk!
En: Let's go outside!

Lt: Turime rasti tą vietą.
En: We need to find that place."

Lt: "Kelionė prasidėjo.
En: The journey began.

Lt: Marius vedė grupę, atidžiai stebėdamas aplinką.
En: Marius led the group, carefully observing the surroundings.

Lt: Eglė buvo skeptiška ir dažnai priminė, kad galbūt teks grįžti namo tuščiomis rankomis.
En: Eglė was skeptical and often reminded them that they might have to return home empty-handed.

Lt: Rūta žaidė su savo telefonu, kartais fotografuodavo ir juokdavosi.
En: Rūta played with her phone, occasionally taking photos and laughing.

Lt: Pagaliau, po ilgų paieškų, jie rado užuominą bokšto nišoje.
En: Finally, after a long search, they found a clue in a niche in the tower.

Lt: Marius, degindamas smalsumu, atidarė seną dėžę.
En: Burning with curiosity, Marius opened an old box.

Lt: Ten buvo senovinis žemėlapis.
En: Inside was an ancient map.

Lt: "Tai mūsų kelias į lobių vietą," sakė jis.
En: "This is our way to the treasure," he said.

Lt: Rūta žvilgtelėjo ir pastebėjo: "Čia reikia technologijų pagalbos.
En: Rūta glanced over and noted, "We need the help of technology here."

Lt: " Eglė, nors ir skeptiška, padėjo iššifruoti užrašus: "Žiūrėk, čia parašyta, kad reikia surasti paslėptą durį.
En: Eglė, though skeptical, helped decode the writings: "Look, it says we need to find a hidden door."

Lt: "Praėjo valanduotos minutės, kol jie rado duris už pilies didžiosios salės.
En: Minutes passed like hours as they searched for the door beyond the castle's great hall.

Lt: Durys buvo sunkios ir senos.
En: The door was heavy and old.

Lt: Marius atidarė jas, įėjo į mažą kambarį.
En: Marius opened it and entered a small room.

Lt: Kambaryje buvo tik didelė dėžė.
En: Inside was just a large chest.

Lt: "Čia viskas," sušuko jis, įsitikinęs, kad rado lobį.
En: "This is it," he exclaimed, convinced he had found the treasure.

Lt: Eglė ir Rūta įėjo paskui jį.
En: Eglė and Rūta followed him in.

Lt: Atidarę dėžę, rado ne auksą, o įvairių senovinių dokumentų ir knygų rinkinį.
En: Opening the chest, they found not gold, but a collection of various ancient documents and books.

Lt: Marius, nors iš pradžių nusivylė, suprato, kad tai vertingas lobis.
En: Though initially disappointed, Marius realized that this was a valuable treasure.

Lt: Eglė buvo sužavėta naujų žinių, o Rūta džiaugėsi radusi senovinius tekstus, kuriuos galės išanalizuoti su dabartinėmis technologijomis.
En: Eglė was fascinated by the new knowledge, and Rūta was thrilled to find ancient texts she could analyze with current technologies.

Lt: Taip jie suprato, kad tikrasis lobis buvo ne auksas, bet žinios ir praeities istorija.
En: Thus, they understood that the true treasure was not gold, but knowledge and the history of the past.

Lt: Marius išmoko dirbti su kitais, Eglė pradėjo tikėti legendomis, o Rūta suprato susikaupimo svarbą.
En: Marius learned to collaborate with others, Eglė began to believe in legends, and Rūta realized the importance of focus.

Lt: Trakų salos pilis, spindėdama vasaros saulėje, tapo jų bendro atradimo simboliu.
En: The Trakai Island Castle, shining in the summer sun, became a symbol of their joint discovery.

Lt: Čia prasidėjo nuotykis ir čia jis baigėsi, palikdamas draugus su nauja patirtimi ir džiaugsmu širdyje.
En: The adventure began and ended there, leaving the friends with new experiences and joy in their hearts.