Unveiling the Hidden Bunker: Ivana and Marko’s Historic Adventure

In this episode, we'll follow Ivana and Marko as they uncover the truth behind the legend of a hidden bunker and redefine their town's history.

Hr: Ivana i Marko stajali su ispred srednjovjekovne tvrđave.
En: Ivana and Marko stood in front of the medieval fortress.

Hr: Bilo je ljeto, sunce je zalazilo.
En: It was summer, and the sun was setting.

Hr: Ivana je držala svoj bilježnicu i olovku.
En: Ivana held her notebook and pencil.

Hr: Marko je bio skeptičan, ali je podržavao svoju najbolju prijateljicu.
En: Marko was skeptical but supported his best friend.

Hr: „Znaš, Ivana, mislim da je ova legenda samo priča,“ rekao je Marko.
En: “You know, Ivana, I think this legend is just a story,” Marko said.

Hr: „Možda je, ali ja želim saznati istinu,“ odgovorila je Ivana.
En: “Maybe, but I want to find out the truth,” Ivana replied.

Hr: “Moramo pronaći tajni bunker.”
En: “We need to find the hidden bunker.”

Hr: Jedna od najvećih legendi u njihovom gradu bila je o tajnom bunkeru ispod tvrđave.
En: One of the biggest legends in their town was about a hidden bunker beneath the fortress.

Hr: Priče su govorile o skrivenom blagu.
En: Stories spoke of hidden treasure.

Hr: No, svi ulazi su bili zapečaćeni i stražari su čuvali tvrđavu.
En: However, all entrances were sealed, and guards watched over the fortress.

Hr: Ivana je imala plan.
En: Ivana had a plan.

Hr: "Ući ćemo noću," rekla je odlučno.
En: "We’ll go in at night," she said determinedly.

Hr: Marko je uzdahnuo, ali je znao da mora pomoći Ivani.
En: Marko sighed but knew he had to help Ivana.

Hr: „Dobro, idemo.“
En: “Alright, let's go.”

Hr: Te noći, mjesec je bio visok na nebu.
En: That night, the moon was high in the sky.

Hr: Ivana i Marko su se uvukli kroz stari vrt iza tvrđave.
En: Ivana and Marko sneaked through the old garden behind the fortress.

Hr: Koristili su svjetiljke.
En: They used flashlights.

Hr: Sve je bilo tiho.
En: Everything was quiet.

Hr: „Evo, ovdje je ulaz,“ šapnula je Ivana, pokazujući na kamene stepenice koje su vodile dolje.
En: “Here, this is the entrance,” Ivana whispered, pointing to the stone steps leading down.

Hr: Spustili su se pažljivo.
En: They carefully descended.

Hr: Prostorija je bila tamna i prašnjava, puna starina i prekrivena paučinom.
En: The room was dark and dusty, full of antiques and covered in cobwebs.

Hr: Ivana je osjetila uzbuđenje.
En: Ivana felt excitement.

Hr: Ovo je bilo više od školskog projekta.
En: This was more than a school project.

Hr: Ovo je bila avantura!
En: This was an adventure!

Hr: Odjednom su čuli zvukove.
En: Suddenly, they heard noises.

Hr: Neki nepoznati glasovi.
En: Some unknown voices.

Hr: Ivana i Marko su se sakrili iza starog stola.
En: Ivana and Marko hid behind an old table.

Hr: Bili su to stražari!
En: It was the guards!

Hr: „Brzo, ovamo!“ šapnuo je Marko.
En: “Quick, this way!” Marko whispered.

Hr: Pronašli su maleni prolaz iza polica s knjigama.
En: They found a small passage behind the bookshelves.

Hr: Prošli su kroz njega i našli se u drugoj sobi.
En: They went through it and found themselves in another room.

Hr: Tu su bile stare mape i artefakti.
En: There were old maps and artifacts.

Hr: U kutu su vidjeli nešto što izgleda kao stara kutija.
En: In the corner, they saw something that looked like an old box.

Hr: „Tu!“ pokazala je Ivana.
En: “There!” Ivana pointed.

Hr: Otvore kutiju i nađu stari dnevnik.
En: They opened the box and found an old journal.

Hr: Pisalo je o blagu, ali i o lokalnoj povijesti koja je bila mnogo bogatija nego što su znali.
En: It spoke of the treasure but also of local history, which was much richer than they knew.

Hr: Ali, trebali su brzo izaći prije nego što ih stražari otkriju.
En: But they needed to leave quickly before the guards discovered them.

Hr: „Idemo!“ rekao je Marko.
En: “Let's go!” Marko said.

Hr: Uspjeli su izaći iz tvrđave neprimijećeni.
En: They managed to exit the fortress unnoticed.

Hr: Ispred ulaza, pogledali su jedan drugog i nasmijali se.
En: Outside the entrance, they looked at each other and laughed.

Hr: Ivana je osjećala kako je konačno dokazala svoju hipotezu.
En: Ivana felt she had finally proven her hypothesis.

Hr: „Napravili smo to,“ rekla je Ivana zadovoljno.
En: “We did it,” Ivana said, satisfied.

Hr: „Da, i otkrili smo nešto što će promijeniti povijest našeg grada,“ odgovorio je Marko.
En: “Yes, and we discovered something that will change the history of our town,” replied Marko.

Hr: Sljedeći dan, prezentirali su svoje otkriće u školi.
En: The next day, they presented their findings at school.

Hr: Cijela zajednica je bila šokirana.
En: The whole community was shocked.

Hr: Svi su se divili hrabrosti i upornosti Ivane i Marka.
En: Everyone admired Ivana and Marko’s courage and persistence.

Hr: Ivana je postala sigurnija u svoje istraživanje.
En: Ivana became more confident in her research.

Hr: Marko je naučio da bude otvoreniji za nove avanture.
En: Marko learned to be more open to new adventures.

Hr: „Legende nisu samo priče,“ rekao je Marko s osmijehom.
En: “Legends aren’t just stories,” Marko said with a smile.

Hr: „Neke su istinite.“
En: “Some are true.”

Hr: Ivana i Marko su znali da su promijenili povijest, i to ih je ispunjavalo ponosom.
En: Ivana and Marko knew they had changed history, and it filled them with pride.

Hr: Blago možda nije bilo pronađeno, ali blago znanja bilo je neprocjenjivo.
En: The treasure might not have been found, but the treasure of knowledge was priceless.