Unveiled Talents: A Transformative Snowdonia School Trip

In this episode, we'll follow Alys and Bryn on a transformative school trip to Snowdonia, where hidden talents and new friendships are discovered amidst breathtaking natural beauty.

Cy: Mae'r haul yn tywynnu dros Ysgol Gyfun Canol Caerdydd.
En: The sun is shining over Cardiff Central Comprehensive School.

Cy: Mae myfyrwyr yn cerdded ar hyd y coridorau prysur.
En: Students are walking along the busy corridors.

Cy: Mae Alys yn sefyll wrth y drws, yn edrych trwy ffenestr y bws.
En: Alys is standing by the door, looking through the bus window.

Cy: "Ydych chi'n barod, Alys?" mae Bryn yn gofyn yn siriol.
En: “Are you ready, Alys?” Bryn asks cheerfully.

Cy: Mae Alys yn gwenu'n swil.
En: Alys smiles shyly.

Cy: "Ydw, rwy'n barod."
En: “Yes, I’m ready.”

Cy: Mae'r bws yn gadael y ddinas ac yn teithio tuag at Barc Cenedlaethol Eryri.
En: The bus leaves the city and travels towards Snowdonia National Park.

Cy: Mae'r golygfeydd yn anhygoel.
En: The views are incredible.

Cy: Mynyddoedd a dyffrynnoedd gwyrddlas yn ymledu ar draws y gorwel.
En: Mountains and lush green valleys spread across the horizon.

Cy: Mae Alys yn dal ei camera'n dynn.
En: Alys is holding her camera tightly.

Cy: Mae hi eisiau cipio'r llun perffaith ar gyfer cystadleuaeth ffotograffiaeth.
En: She wants to capture the perfect shot for a photography competition.

Cy: "Mae popeth mor brydferth," meddai Alys.
En: “Everything is so beautiful,” says Alys.

Cy: Mae Bryn yn cytuno.
En: Bryn agrees.

Cy: Mae ganddo ei lyfr nodiadau cuddiedig yn ei fag.
En: He has his hidden notebook in his bag.

Cy: Ynddo, mae barddoniaeth y mae'n casglu ers misoedd.
En: In it, there is poetry he has been collecting for months.

Cy: Mae nhw'n cyrraedd Eryri.
En: They arrive in Snowdonia.

Cy: Mae eu hathro'n dweud, "Mae gennych chi awr yn rhydd i archwilio, ond arhoswch gyda'r grŵp."
En: Their teacher says, “You have an hour to explore, but stay with the group.”

Cy: Ond mae Alys yn penderfynu gwneud penderfyniad beiddgar.
En: But Alys decides to make a bold decision.

Cy: Mae hi'n penderfynu cerdded ar ei phen ei hun i chwilio am yr olygfa berffaith.
En: She decides to walk alone to search for the perfect view.

Cy: Mae Bryn yn sylwi ar Alys yn symud i ffwrdd.
En: Bryn notices Alys moving away.

Cy: Mae'n dechrau poeni am ei diogelwch.
En: He starts to worry about her safety.

Cy: Mae'n gwneud penderfyniad i ddilyn hi.
En: He decides to follow her.

Cy: Wrth iddynt gerdded ymhellach, mae'r cymylau'n dechrau tywyllu.
En: As they walk further, the clouds begin to darken.

Cy: Mae glaw mawr yn disgyn yn sydyn.
En: Heavy rain falls suddenly.

Cy: Maen nhw'n llochesu o dan graig mawr.
En: They take shelter under a big rock.

Cy: Mae'r glaw yn eu dal yn y man llechwraidd hwn.
En: The rain captures them in this hidden spot.

Cy: Mae'r sgwrs yn dechrau'n swil.
En: The conversation starts shyly.

Cy: "Pam wyt ti'n poeni cymaint am ffotograffiaeth?" mae Bryn yn gofyn.
En: “Why do you care so much about photography?” Bryn asks.

Cy: "Rwy'n caru natur. Rydw i eisiau dangos ei harddwch i bawb," mae Alys yn ateb.
En: “I love nature. I want to show its beauty to everyone,” Alys replies.

Cy: "Mae'n hyfryd," mae Bryn yn dweud.
En: “That’s wonderful,” says Bryn.

Cy: "Yn y bôn, rwy'n ysgrifennu barddoniaeth, ond dw i'n rhy nerfus i ddweud wrth unrhyw un."
En: “I write poetry, but I’m too nervous to tell anyone.”

Cy: Mae Alys yn edrych arno ag edmygedd.
En: Alys looks at him with admiration.

Cy: "Rydym ni i gyd yn ofnus i rannu ein doniau," mae hi'n dweud yn dawel.
En: “We are all afraid to share our talents,” she says quietly.

Cy: "Ond mae'n bwysig sicrhau nad ydyn ni'n cuddio nhw."
En: “But it's important to make sure we don’t hide them.”

Cy: Mae'r glaw yn dechrau lleihau.
En: The rain starts to ease.

Cy: Mae Alys yn cipio llun prydferth o'r golygfa.
En: Alys captures a beautiful picture of the view.

Cy: Mae ffurfiau'r cymylau a'r glaw ar y mynyddoedd yn anhygoel.
En: The shapes of the clouds and the rain on the mountains are incredible.

Cy: Mae Bryn yn ysgrifennu cerdd dan y nosbarth o lawer o emosiwn.
En: Bryn writes a poem full of emotions under the class.

Cy: Maent dychwelyd yn ddiogel i'r grŵp.
En: They return safely to the group.

Cy: Dychwelant i'r ysgol.
En: They return to the school.

Cy: Mae llun Alys yn ennill y gystadleuaeth.
En: Alys’ picture wins the competition.

Cy: Mae cerdd Bryn yn derbyn canmoliaeth gan ei gyfoedion.
En: Bryn’s poem receives praise from his peers.

Cy: Mae Alys yn teimlo'n fwy hyderus ac yn agor ei chalon i eraill.
En: Alys feels more confident and opens her heart to others.

Cy: Mae Bryn yn teimlo'n falch o'i weithiau ac yn penderfynu rhannu mwy o'i farddoniaeth.
En: Bryn feels proud of his works and decides to share more of his poetry.

Cy: Mae'r profiad wedi cysylltu nhw, gan eu gwneud yn fwy sicr o'u doniau a'u teimladau.
En: The experience has connected them, making them more certain of their talents and feelings.

Cy: Mae ffrindiau newydd yn cael eu gwneud, a dawnau cudd yn cael eu darganfod.
En: New friends are made, and hidden talents are discovered.

Cy: Mae'r antur yn Eryri wedi newid eu bywydau am byth.
En: The adventure in Snowdonia has changed their lives forever.