In this episode, we'll unlock ancient secrets within Bhangarh Fort on a Diwali night, teaching us courage in the face of mystery.
Hi: भानगढ़ के किले में संध्या का समय था।
En: It was evening at the Bhangarh fort.
Hi: आसमान में हल्की-हल्की ठंडी हवा बह रही थी।
En: A gentle, cool breeze was blowing in the sky.
Hi: दीवाली की रंगबिरंगी रोशनी खिड़कियों से झाँक रही थी।
En: The colorful lights of Diwali were peeking through the windows.
Hi: ऐसे में आरव, मीरा और विक्रम ने किले की सैर का मन बनाया।
En: In such a setting, Aarav, Meera, and Vikram decided to explore the fort.
Hi: आरव हमेशा से किले की रहस्यमयी कहानियों को लेकर उत्सुक था।
En: Aarav had always been fascinated by the mysterious stories of the fort.
Hi: वह साबित करना चाहता था कि डरने की कोई बात नहीं।
En: He wanted to prove that there was nothing to fear.
Hi: तीनों दोस्त किले के अंदर पहुँचे।
En: The three friends entered the fort.
Hi: उनके कदमों की आहट खाली गलियारों में गूंज रही थी।
En: The sound of their footsteps echoed through the empty corridors.
Hi: आरव की आँखों में चमक देखी जा सकती थी।
En: A sparkle could be seen in Aarav's eyes.
Hi: तभी आरव ने एक दरवाजे की ओर इशारा किया, "यहाँ जाते हैं, देखना चाहिए।
En: Just then, Aarav pointed towards a door, "Let's go here, we should see."
Hi: "विक्रम थोड़ा डरपोक था, "क्या पता अंदर क्या हो?
En: Vikram was a bit timid, "Who knows what's inside?"
Hi: " आरव हँस पड़ा, "किस बात से डर रहे हो?
En: Aarav laughed, "What are you afraid of?
Hi: मैं जाकर देखता हूँ।
En: I'll go and see."
Hi: "आरव दरवाजे को खिसका कर अंदर चला गया।
En: Aarav slid the door open and went inside.
Hi: दरवाजा अपने आप बंद हो गया, और आरव अंदर फंस गया।
En: The door closed on its own, trapping Aarav inside.
Hi: मीरा और विक्रम बाहर चिल्लाए लेकिन दरवाजा नहीं खुला।
En: Meera and Vikram shouted from outside but the door wouldn't open.
Hi: अंधेरी खाली कमरे में आरव अकेला था, लेकिन उसने हिम्मत नहीं हारी।
En: In the dark, empty room, Aarav was alone, but he didn't lose his courage.
Hi: "मैं डरने वाला नहीं," आरव ने खुद से कहा और दीवारों को टटोलना शुरू किया।
En: "I'm not going to be scared," Aarav said to himself and began to feel along the walls.
Hi: उसकी उंगलियां एक ढीले पत्थर से टकराईं।
En: His fingers bumped into a loose stone.
Hi: पत्थर खिसका, वहाँ एक गुप्त मार्ग खुल गया।
En: As the stone shifted, a secret passage opened up.
Hi: आरव आश्चर्यचकित रह गया, "वाह, ये तो किसी कहानी जैसा है।
En: Aarav was astonished, "Wow, this is just like a story."
Hi: "वह साहस के साथ पासेज में बढ़ने लगा।
En: He moved forward into the passage with courage.
Hi: हर कदम उसे विस्मय और भरोसे से भर देता।
En: Each step filled him with wonder and confidence.
Hi: अंततः वह गुप्त मार्ग के अंत में पहुँचा जहाँ से बाहर जाती रोशनी उसे दिखी।
En: Eventually, he reached the end of the secret passage from where he saw the light leading outside.
Hi: मीरा और विक्रम बाहर प्रतीक्षा कर रहे थे।
En: Meera and Vikram were waiting outside.
Hi: जब आरव ने दरवाजा खोला और बाहर आया, तो उनके चेहरे पर चमक आ गई।
En: When Aarav opened the door and came out, their faces lit up.
Hi: "तुम सही में बहादुर हो!
En: "You are truly brave!"
Hi: " विक्रम ने कहा।
En: Vikram said.
Hi: "और शायद ये किले की कहानियाँ भी," मीरा मुस्कुराई।
En: "And maybe these fort stories too," Meera smiled.
Hi: आरव ने सिर हिलाया, "हाँ, कुछ रहस्य डरने लायक होते हैं लेकिन उन्हें समझना भी अनिवार्य है।
En: Aarav nodded, "Yes, some mysteries are worth being frightened by, but understanding them is also essential."
Hi: "इस रोमांचक अनुभव ने आरव को और भी आत्मविश्वास से भर दिया।
En: This thrilling experience filled Aarav with even more confidence.
Hi: किले की प्राचीन दीवारें अपनी कहानियों के साथ खड़ी थीं, और आरव ने इन कहानियों को एक नए नजरिये से देखना शुरू किया।
En: The ancient walls of the fort stood with their stories, and Aarav began to view these stories from a new perspective.
Hi: दीवाली की रात, आरव ने अपने दोस्तों को निडरता का सबक सिखा दिया था।
En: On the night of Diwali, Aarav had taught his friends a lesson in fearlessness.