In this episode, we'll uncover hidden treasures in an abandoned Prague warehouse and reveal the true value of teamwork in unearthing history's secrets.
Cs: Vít a Lada vstoupili do staré skladiště v pražské Troji.
En: Vít and Lada entered the old warehouse in Prague's Troja.
Cs: Byl podzim, venku bylo chladno, a paprsky slunce pronikaly skrze rozbitá okna.
En: It was autumn, cold outside, and sun rays penetrated through the broken windows.
Cs: Stíny se dloužily přes zaprášené bedny a zapomenuté nástroje.
En: Shadows stretched across dusty crates and forgotten tools.
Cs: Skladiště mělo kdysi život, teď bylo opuštěné, čekající na svou demolici.
En: The warehouse once had life, now it was abandoned, waiting for its demolition.
Cs: Vít byl plný energie.
En: Vít was full of energy.
Cs: Chtěl najít něco velkého, něco, co by jednou provždy upevnilo jeho jméno v archeologické komunitě.
En: He wanted to find something significant, something that would once and for all secure his name in the archaeological community.
Cs: Lada byla opatrnější.
En: Lada was more cautious.
Cs: Záleželo jí více na zachování historie než na slávě.
En: She cared more about preserving history than about fame.
Cs: „Máme málo času, Lado,“ řekl Vít, když prohlížel starou mapu.
En: "We have little time, Lada," Vít said, as he examined an old map.
Cs: „Musíme najít něco dřív, než to tu zbourají.
En: "We need to find something before they tear this place down."
Cs: “Lada se podívala kolem sebe.
En: Lada looked around.
Cs: „Musíme být opatrní.
En: "We have to be careful.
Cs: Tahle budova není bezpečná.
En: This building isn't safe.
Cs: Ale ano, zkusme štěstí.
En: But yes, let's try our luck."
Cs: “Byl svátek svatého Martina.
En: It was the feast of Saint Martin.
Cs: Na ulicích voněla pečená husa a lidé se radovali.
En: The streets smelled of roasted goose, and people were celebrating.
Cs: Ale Vít nemyslel na oslavy.
En: But Vít wasn't thinking about the celebrations.
Cs: Myslel na artefakty, které by mohly být skryty pod nánosem prachu.
En: He was thinking about artifacts that could be hidden under the layers of dust.
Cs: „Podívej, tady,“ vykřikl Vít najednou a ukázal na starou truhlu.
En: "Look, here," Vít suddenly shouted and pointed to an old chest.
Cs: „Tohle musí být důležité.
En: "This must be important."
Cs: “Lada se dívala s obavami.
En: Lada looked worriedly.
Cs: „Buď opatrný, podlaha tu vypadá slabě.
En: "Be careful, the floor looks weak here."
Cs: “Vít však nedbal.
En: However, Vít didn't heed the warning.
Cs: Otevřel truhlu a uviděl staré dokumenty, mapy a možná i deníky dávných obchodníků.
En: He opened the chest and saw old documents, maps, and possibly diaries of ancient traders.
Cs: Oči mu zazářily, jakoby je měl plné hvězd.
En: His eyes sparkled as if they were full of stars.
Cs: Ale najednou podlaha začala praskat.
En: But suddenly, the floor began to crack.
Cs: Vít zůstal nehybný.
En: Vít stood still.
Cs: Podlaha pod ním začínala dávat najevo svou nespolehlivost.
En: The floor beneath him began to show its unreliability.
Cs: „Víte, pozor!
En: "Vít, watch out!"
Cs: “ zakřičela Lada a vrhla se k němu.
En: Lada screamed and rushed to him.
Cs: Společně, s dokumenty v rukou, se vrhli k bezpečnější části skladiště.
En: Together, with the documents in hand, they rushed to a safer part of the warehouse.
Cs: Jen tak tak unikli, když se část podlahy propadla.
En: They barely escaped as a part of the floor collapsed.
Cs: Seděli venku, otřesení, ale v bezpečí.
En: They sat outside, shaken but safe.
Cs: Dokumenty byly v jejich rukou.
En: The documents were in their hands.
Cs: Celou situaci pociťovali jako varování.
En: They felt the whole situation as a warning.
Cs: Vít se podíval na Ladu a usmál se.
En: Vít looked at Lada and smiled.
Cs: „Měl jsem tě poslouchat.
En: "I should have listened to you.
Cs: Díky za pomoc.
En: Thanks for the help."
Cs: “Lada se usmála nazpět.
En: Lada smiled back.
Cs: „Jsme tým, Víte.
En: "We're a team, Vít.
Cs: A tohle, co jsme našli, je důležité.
En: And this, what we found, is important.
Cs: Musíme se o to postarat společně.
En: We need to take care of it together."
Cs: “Od toho dne si Vít uvědomil, že týmová práce je důležitější než osobní sláva.
En: From that day, Vít realized that teamwork is more important than personal fame.
Cs: Úspěch nebyl jen v tom, co našli, ale jak pracovali spolu.
En: The success was not just in what they found but in how they worked together.
Cs: Společně pak dokumenty pečlivě konzervovali, připraveni představit veřejnosti další část skrytých dějin Prahy.
En: Together, they carefully preserved the documents, ready to present another part of hidden Prague history to the public.
Cs: Ten podzim pro ně znamenal začátek nové kapitoly, kde si vzájemně vážili svých schopností a přínosů.
En: That autumn marked the beginning of a new chapter for them, where they valued each other's skills and contributions.