Unlocking Autumn’s Secrets: A Tale of Adventure & Friendship

In this episode, we'll join Lina, Erik, and Maja as they seek mystery and magic at a haunting historical farm, uncovering the real enchantment behind old legends and friendships.

Sv: Hösten hade kommit till landsbygden.
En: The autumn had arrived in the countryside.

Sv: Träden var klädda i gula och röda färger.
En: The trees were dressed in yellow and red colors.

Sv: Luften var frisk och kylig.
En: The air was fresh and chilly.

Sv: Skolan hade planerat en utflykt till en gammal historisk gård.
En: The school had planned a trip to an old historical farm.

Sv: Det var Halloween och Lina såg fram emot resan.
En: It was Halloween, and Lina was looking forward to the trip.

Sv: Hon älskade berättelser om spöken och magi.
En: She loved stories about ghosts and magic.

Sv: När bussen kom fram till gården, klev Lina, Erik och Maja av med sina klasskamrater.
En: When the bus arrived at the farm, Lina, Erik, and Maja got off with their classmates.

Sv: Gården var gammal med gnisslande träbyggnader och gamla lador.
En: The farm was old with creaking wooden buildings and old barns.

Sv: Lina log när hon såg den.
En: Lina smiled when she saw it.

Sv: Hon hoppades hitta något mystiskt där.
En: She hoped to find something mysterious there.

Sv: Erik däremot, var skeptisk.
En: Erik, on the other hand, was skeptical.

Sv: "Det finns inga spöken," sa han bestämt.
En: "There are no ghosts," he said firmly.

Sv: "Bara gamla berättelser."
En: "Just old stories."

Sv: Maja stod mellan dem.
En: Maja stood between them.

Sv: Hon var äventyrslysten men hon behövde bevis för att tro.
En: She was adventurous but needed proof to believe.

Sv: De började utforska gården med deras lärare.
En: They began exploring the farm with their teacher.

Sv: De såg gamla redskap och lärde sig om gårdens historia.
En: They saw old tools and learned about the farm's history.

Sv: Lina lyssnade, men hennes tankar vandrade.
En: Lina listened, but her thoughts wandered.

Sv: Hon undrade om det fanns hemliga platser på gården.
En: She wondered if there were secret places on the farm.

Sv: Efter lunch samlades klassen på gårdens innergård.
En: After lunch, the class gathered in the farm's courtyard.

Sv: Lina såg ett litet, övervuxet område nära skogen.
En: Lina saw a small, overgrown area near the forest.

Sv: Hon kände hur nyfikenheten vaknade.
En: She felt curiosity stirring.

Sv: Hon lirkade Maja i armen.
En: She nudged Maja's arm.

Sv: "Kommer du med?"
En: "Are you coming?"

Sv: frågade hon tyst.
En: she asked quietly.

Sv: Maja tittade tveksamt på Erik, som bara skakade på huvudet.
En: Maja looked doubtfully at Erik, who just shook his head.

Sv: Men Maja ville följa med.
En: But Maja wanted to join.

Sv: Tillsammans smög de bort från gruppen.
En: Together, they sneaked away from the group.

Sv: Det var förbjudet att lämna området, men Lina kunde inte låta bli.
En: It was forbidden to leave the area, but Lina couldn't resist.

Sv: De gick genom det övervuxna gräset.
En: They walked through the overgrown grass.

Sv: Plötsligt såg Lina något som blinkade i solen.
En: Suddenly, Lina saw something glinting in the sun.

Sv: Det var en gammal nyckel, täckt av löv och jord.
En: It was an old key, covered in leaves and earth.

Sv: "Vad är det?"
En: "What is it?"

Sv: undrade Maja.
En: Maja wondered.

Sv: Lina plockade upp nyckeln.
En: Lina picked up the key.

Sv: Den kändes tung och antik.
En: It felt heavy and antique.

Sv: "Det måste öppna något," sa Lina ivrigt.
En: "It must open something," said Lina eagerly.

Sv: Vid det ögonblicket kom Erik ikapp dem.
En: At that moment, Erik caught up with them.

Sv: "Vad håller ni på med?"
En: "What are you doing?"

Sv: frågade han.
En: he asked.

Sv: De tre vännerna tittade på nyckeln.
En: The three friends looked at the key.

Sv: Lina kände att detta var det mystiska tecken hon väntat på.
En: Lina felt this was the mysterious sign she had been waiting for.

Sv: "Vi måste hitta låset," insisterade hon.
En: "We have to find the lock," she insisted.

Sv: Erik skrockade.
En: Erik chuckled.

Sv: "Det finns säkert en enkel förklaring."
En: "There's surely a simple explanation."

Sv: Tillsammans gick de vidare och hittade snart en gammal kista vid ladan.
En: Together they went on and soon found an old chest by the barn.

Sv: Kistan var dammig och täckt av spindelnät.
En: The chest was dusty and covered in cobwebs.

Sv: Lina satte nyckeln i låset.
En: Lina put the key in the lock.

Sv: Till deras förvåning passade den.
En: To their surprise, it fit.

Sv: När de öppnade kistan, fann de gamla dokument och böcker.
En: When they opened the chest, they found old documents and books.

Sv: Ett av dokumenten berättade om gårdens historia, hur den hade varit en viktig plats för byborna.
En: One of the documents told the story of the farm, how it had been an important place for the villagers.

Sv: Det fanns också berättelser om byns fester och traditioner.
En: There were also stories about the village's festivals and traditions.

Sv: Inget magiskt, men så fascinerande.
En: Nothing magical, but so fascinating.

Sv: Erik log nöjt.
En: Erik smiled contentedly.

Sv: "Se, inget magiskt," påpekade han.
En: "See, nothing magical," he pointed out.

Sv: Lina kände dock ingen besvikelse.
En: Lina, however, felt no disappointment.

Sv: I stället spred sig en värme inom henne.
En: Instead, a warmth spread within her.

Sv: De gamla historierna var charmiga och spännande.
En: The old stories were charming and exciting.

Sv: Hon insåg att magin ofta ligger i att upptäcka och uppleva.
En: She realized that the magic often lies in discovering and experiencing.

Sv: "Det var värt det," sa hon och såg på sina vänner.
En: "It was worth it," she said and looked at her friends.

Sv: Maja nickade.
En: Maja nodded.

Sv: De hade delat ett äventyr och funnit något värdefullt.
En: They had shared an adventure and found something valuable.

Sv: Erik suckade men log.
En: Erik sighed but smiled.

Sv: De stängde kistan och återvände till gruppen.
En: They closed the chest and returned to the group.

Sv: Lina visste att även om de inte fann magi, så skapade de egna minnen att berätta.
En: Lina knew that even if they didn't find magic, they were creating their own memories to tell.

Sv: När bussen åkte tillbaka till skolan, såg Lina ut över fälten.
En: As the bus drove back to the school, Lina looked out over the fields.

Sv: Höstens färger skimrade i kvällssolen.
En: Autumn's colors shimmered in the evening sun.

Sv: Hon tänkte på dagen och insåg att den verkliga skatten var resan och vänskapen.
En: She thought about the day and realized that the real treasure was the journey and the friendship.

Sv: Och kanske, bara kanske, fanns det ändå lite magi i de gamla historierna trots allt.
En: And maybe, just maybe, there was a little magic in the old stories after all.