The Sacred Journey to Miyajima

Fluent Fiction – Japanese
www.FluentFiction.org/Japanese
The Sacred Journey to Miyajima

Story Transcript:
Ja: ヒロは胸に違和感を覚えた。
En: Hiro had a strange feeling in his chest.

Ja: 彼は、地元の神社に敬意を払うために宮島への巡礼に彼の 2 人の子供を連れて行く時が来たことを知っていました.
En: He knew it was time to take his two children on a pilgrimage to Miyajima island to pay respects to the local shrine.

Ja: 子供たちを神聖な神社に連れて行くことを考えると、ヒロは少し緊張しました。
En: The thought of taking his children to the sacred shrine made Hiro a little nervous.

Ja: 彼は島の美しさや神社のパワーについての話を聞いたことがありましたが、実際に見たことはありませんでした.
En: He had heard stories of the beauty of the island and the power of the shrine, but he had never actually seen it.

Ja: 彼は、子供たちが経験を最大限に活用できるようにしたいと考えていました。
En: He wanted to make sure his children got the most out of the experience.

Ja: ヒロは家族を集めて旅に出た。
En: Hiro gathered his family together and they set off on their journey.

Ja: 子どもたちは興味津々で、質問でいっぱいでした。
En: The children were excited and full of questions.

Ja: その島はどのくらい離れていましたか。
En: How far away was the island?

Ja: 彼らは何を見るでしょうか?
En: What would they see?

Ja: 彼らは神社を探索することができますか?
En: Would they be able to explore the shrine?

Ja: 長い道のりでしたが、ようやく宮島にたどり着きました。
En: It was a long journey, but eventually they reached Miyajima island.

Ja: 彼らはボートを降りて島の海岸に出ました。
En: They stepped off the boat and onto the shore of the island.

Ja: 太陽が沈み、空はオレンジとピンクの鮮やかな色合いでした。
En: The sun was setting and the sky was a brilliant shade of orange and pink.

Ja: 空気は静かで、空気は平和でした。
En: The air was still and the atmosphere was peaceful.

Ja: 家族は神社に向かって歩き始めました。
En: The family started walking towards the shrine.

Ja: 近づくにつれて、ヒロは神社の力を感じることができました.
En: As they got closer, Hiro could feel the power of the shrine.

Ja: 彼はそこが特別な場所であることを知っていました。
En: He knew it was a special place.

Ja: 彼の子供たちは、島の美しさを感じながら、畏敬の念を抱いて周りを見回しました。
En: His children looked around in awe, taking in the beauty of the island.

Ja: 家族は神社に到着し、敬意を表して頭を下げました。
En: The family reached the shrine and bowed their heads in reverence.

Ja: 彼らは供物を捧げ、いくつかの祈りを捧げました。
En: They gave their offerings and said a few prayers.

Ja: 祈りの後、彼らは黙って座って旅を振り返りました。
En: After their prayers, they sat in silence and reflected on their journey.

Ja: ヒロは神社のエネルギーを感じ、安らぎと落ち着きを感じました。
En: Hiro could feel the energy of the shrine and felt a sense of peace and calm.

Ja: しばらくして、ヒロと彼の家族はボートに戻りました。
En: After some time, Hiro and his family made their way back to the boat.

Ja: 船旅の途中、島と神社を振り返り、感謝の気持ちを込めて。
En: As they sailed away, he looked back at the island and the shrine, feeling a sense of gratitude for the experience.

Ja: 彼は自分の子供たちが神社の力によって祝福されていることを知っていました.
En: He knew his children had been blessed by the power of the shrine.

Ja: ヒロは、これが子供たちにとって決して忘れられない旅になると確信していました。
En: Hiro was sure this would be a journey his children would never forget.

Ja: 彼らが船出するにつれて、彼らが最初に到着したときに感じた平和な気持ちが薄れ始めているのを彼は感じることができました.
En: As they sailed away, he could feel the peaceful feeling he had felt when they first arrived start to fade away.

Ja: 彼らが去った後も、神社の力がずっと彼らの中に残ることを彼は知っていました。
En: He knew the power of the shrine would stay with them long after they left.

Vocabulary Words:
ヒロ : Hiro
子供 : children
巡礼 : pilgrimage
宮島 : Miyajima island
神社 : shrine
緊張 : nervous
神聖な : sacred
旅 : journey
質問 : questions
海岸 : shore
太陽 : sun
空 : sky
オレンジ : orange
ピンク : pink
空気 : air
空気 : atmosphere
歩き : walk
敬意 : revere
供物 : offerings
祈り : prayers
黙り : silence
振り返り : reflect
エネルギー : energy
平和 : peace
落ち着き : calm
感謝 : gratitude
祝福され : blessed
薄れ : fade
パワー : power