In this episode, we'll join Marco on a hilarious adventure in Pisa, where a simple selfie becomes a moment of pure joy and a reminder to never take ourselves too seriously.
It: In una calda giornata estiva, Marco si trovava a Pisa con i suoi amici.
En: On a hot summer day, Marco was in Pisa with his friends.
It: Avevano deciso di fare un giro turistico per ammirare la famosa torre pendente.
En: They had decided to go sightseeing to see the famous leaning tower.
It: Marco era emozionato perché aveva in mente un'idea divertente per scattare un selfie che sarebbe risultato esilarante.
En: Marco was excited because he had a funny idea in mind to take a selfie that would be hilarious.
It: Arrivato davanti alla torre, Marco fece finta di sostenere il monumento con le sue mani, mentre i suoi amici si preparavano a scattare la foto.
En: Arrived in front of the tower, Marco pretended to support the monument with his hands, while his friends got ready to take the photo.
It: Ma appena alzò le braccia, i suoi amici lo avvisarono che la posizione era sbagliata e che la torre sembrava ancora dritta nella foto.
En: But as he raised his arms, his friends warned him that the stance was wrong and that the tower still looked straight in the photo.
It: Marco dovette riprovare diverse volte, fino a quando uno dei suoi amici suggerì di abbassarsi di più.
En: Marco had to try again several times, until one of his friends suggested he lower himself more.
It: Così Marco si inginocchiò e abbassò il suo corpo finché le sue mani poterono afferrare il basamento della torre.
En: So Marco knelt down and lowered his body until his hands could grip the base of the tower.
It: Finalmente, al terzo tentativo, i suoi amici tirarono fuori i loro telefoni e iniziarono a scattare.
En: Finally, on the third try, his friends whipped out their phones and started snapping.
It: Marco sorrise a denti stretti, cercando di rimanere il più immobile possibile.
En: Marco smiled through gritted teeth, trying to remain as still as possible.
It: Ma, come si aspettava, la prospettiva distorta della foto lo rese irriconoscibile.
En: But, as expected, the photo's distorted perspective rendered him unrecognizable.
It: Nella foto sembrava che la torre si piegasse su di lui, rendendolo tanto piccolo quanto un gnomolo.
En: In the photo it looked like the tower was bending over him, making him as small as a gnomolo.
It: Quando Marco vide il risultato, scoppiò a ridere così forte che attirò l'attenzione degli altri turisti circostanti.
En: When Marco saw the result, he burst out laughing so hard that he attracted the attention of the other surrounding tourists.
It: Le sue risate contagiarono anche i suoi amici, e ben presto tutti si scambiarono sguardi divertiti mentre cercavano di capire cosa fosse successo.
En: His laughter also infected his friends, and soon everyone was exchanging amused looks as they tried to figure out what had happened.
It: Marco si sentì orgoglioso della sua foto, sapeva che era riuscito a catturare un momento esilarante grazie alla prospettiva distorta.
En: Marco felt proud of his photo, he knew he was able to capture an exhilarating moment thanks to the distorted perspective.
It: Quel selfie sarebbe rimasto un ricordo speciale della sua visita a Pisa.
En: That selfie would remain a special memory of his visit to Pisa.
It: Mentre guardava la foto, Marco si rese conto di quanto fosse stato stupido ad aver finto di sostenere la torre.
En: As he looked at the photo, Marco realized how stupid he had been for pretending to hold up the tower.
It: Tuttavia, quella piccola buffonata aveva portato tanta gioia e divertimento a lui e ai suoi amici.
En: However, that little antics had brought so much joy and amusement to him and his friends.
It: Capì che a volte le cose più semplici possono creare i ricordi più preziosi.
En: He understood that sometimes the simplest things can create the most precious memories.
It: Da quel giorno, Marco imparò a non prendersi troppo sul serio.
En: From that day on, Marco learned not to take himself too seriously.
It: Scoprì che le risate e i momenti di spensieratezza erano ciò che contava davvero nella vita.
En: He discovered that laughter and light-hearted moments were what really mattered in life.
It: E quella strana foto della torre pendente di Pisa sarebbe sempre stata lì per ricordarglielo.
En: And that strange photo of the leaning tower of Pisa would always be there to remind him.
It: Così, con un sorriso sulle labbra, Marco continuò la sua avventura a Pisa con i suoi amici, pronti per creare ancora più ricordi speciali.
En: So, with a smile on his face, Marco continued his Pisa adventure with his friends, ready to create even more special memories.
It: E quella prospettiva esilarante della foto sarebbe rimasta impressa nella sua mente per sempre, come una testimonianza dell'importanza di non prendersi troppo sul serio e di godersi la vita al massimo.
En: And that exhilarating perspective from the photo would stay in his mind forever, as a testament to the importance of not taking yourself too seriously and enjoying life to the fullest.