The Joyful Dance: A Ukrainian Celebration to Remember

In this episode, we'll immerse ourselves in the vibrant atmosphere of a traditional Ukrainian celebration, where friends bond over delicious food, laughter, and the exhilarating hopak dance.

Uk: Весна розкинула свої зелені гілки над головами хоробрих жителів Києва.
En: Spring spread its green branches over the heads of the brave residents of Kyiv.

Uk: Чималесеньким куском прохолоди і спокою серед муру, було подвір'я Олександра.
En: A small piece of coolness and tranquility amidst the hustle and bustle was Alexander's courtyard.

Uk: За столом сиділи його приятели: Катерина і Іван, з нетерпінням чекали на початок традиційного українського бенкету.
En: His friends Katerina and Ivan sat at the table, eagerly waiting for the start of the traditional Ukrainian banquet.

Uk: Святковий стіл аж лоскотав око різнобарв'ям традиційних страв.
En: The festive table dazzled with the colorful variety of traditional dishes.

Uk: Горілки, салати, густий борщ і м'ясне рагу, соковиті ковбаски і хліб на заквасці - сало всяке, пахучі пирожки й медові торти.
En: Vodka, salads, rich borscht and meat stew, juicy sausages and sourdough bread - all kinds of bacon, fragrant pastries and honey cakes.

Uk: Розрада для живота та втіха для душі.
En: Delight for the stomach and joy for the soul.

Uk: Смички скрипки бряжчали, надсилаючи кожному ласкаве запрошення до танцю.
En: The violin strings squeaked, sending a gentle invitation to dance to everyone.

Uk: Загалом, ніхто із друзів не був майстром танців.
En: Overall, none of the friends were master dancers.

Uk: Проте, це не гальмувало їх бажання намагатися освоїти гопак.
En: However, this did not deter their desire to try to master the hopak.

Uk: Бо ж яка українська свята без гопаку?
En: Because what is a Ukrainian celebration without the hopak?

Uk: Олександр став першим.
En: Alexander was the first.

Uk: Ще шибай-волока, але вже надихав інших на твори.
En: Still a bit clumsy, but already inspiring the others with his moves.

Uk: Катерина змішанило дивилася на його стрибки та оберти: прудкі, сміливі, часом незграбні.
En: Katerina watched his jumps and spins with a mixture of admiration and bewilderment: fast, daring, sometimes awkward.

Uk: Івана збуркотіло те, що йому, міцному й великому, варто було б вже давно виступити.
En: Ivan couldn't stand the fact that he, strong and big, should have performed a long time ago.

Uk: Не згодившись бути другим, він скочив і без вагань започаткував свій гопак.
En: Refusing to be second, he jumped up and confidently began his hopak.

Uk: Потім пішла Катерина, маленька і худорлява, але з чималою енергією.
En: Then it was Katerina's turn, small and slender, but with plenty of energy.

Uk: Її кроки були легкі, мов вона парила над землею, а її неймовірний елясицький успіх примусив усіх аплодувати та сміятися водночас.
En: Her steps were light, as if she were floating above the ground, and her incredible elastic success made everyone applaud and laugh at the same time.

Uk: Це святкування було зайняте не тільки танцями, але та ще й гарними розповідями й жартами.
En: This celebration was filled not only with dancing, but also with interesting stories and jokes.

Uk: Намагання освоїти гопак було лише краплею щастя в морі теплого товариства.
En: Trying to master the hopak was just a drop of happiness in the sea of warm companionship.

Uk: Урочистості тривали глибоко в ніч.
En: The festivities lasted deep into the night.

Uk: Гопаки стали менш енергійними.
En: The hopaks became less energetic.

Uk: Розмови стали більш тихими.
En: Conversations became quieter.

Uk: І навіть коли вранці прищурилась радісна зірка-сонце, сміх ще довго лунає у вухах.
En: And even when the joyful star-sun peeked in the morning, the laughter still echoed in their ears.

Uk: Кожного разу, коли думка поверталася до цього вечора, обличчя Олександра, Катерини і Івана засяювали весело.
En: Every time their thoughts returned to that evening, the faces of Alexander, Katerina, and Ivan lit up with joy.

Uk: Це був день, коли вони були не просто друзями.
En: It was a day when they were not just friends.

Uk: Це був день, коли вони були танцюристами.
En: It was a day when they were dancers.