The Fish Revolt: The Blue Mattress of Tel Aviv

In this episode, we'll dive into the chaotic streets of Tel Aviv and uncover the unexpected rebellion of the fish, a story that challenges the hierarchy and sparks a revolution in the waters below.

He: וואו, יומו היה סופר מרתק!
En: Wow, his day was super fascinating!

He: אנשים בתל אביב לא כל כך מתאימים לשתק ולחכות.
En: People in Tel Aviv are not so good at being silent and waiting.

He: אנחנו בדיוק רואים את זה עכשיו, כשאנחנו מנסים לחנות ברחוב צר וכל הנהגים מאחור לא מחכים לנו.
En: We are just seeing it now, when we try to park on a narrow street and all the drivers behind are not waiting for us.

He: "מה זה עכשיו?
En: "What is it now?!"

He: " צעקתי בכעס לנהג המתחזק אצלנו, כשהוא עצר בדיוק מלפני הרכב הנוסעים במקום שעושים בו בנייה.
En: I yelled angrily at the driver who is repairing us, when he stopped right in front of the passenger vehicle at a construction site.

He: "אני רואה שזה מוריד יותר זמן, אבל אנחנו הרוכבים התורים!
En: "I see it takes more time, but we are the queue riders!"

He: "הנהג המתחזק הרים את ידיו בתכלת.
En: The maintenance driver raised his hands in blue.

He: "אי אפשר לעשות דבר," הוא טען.
En: "Nothing can be done," he argued.

He: "כולם מחכים שונים בתורם, חבר!
En: "Everyone waits different turns, mate!"

He: "אני נגעתי במצחיי, מרגיש אותם חמימים ומסתבכים.
En: I touched my forehead, feeling them warm and tangled.

He: הייתי רעב בעצמי וכבר התחילו לעוף קוראים על המזרנים מסביבנו.
En: I was hungry myself and readers were already flying on the mattresses around us.

He: "חבל שאין לנו טונה חינם," הצצתי למצטרפי, כשראמיתי את המבט הפנימי שלו.
En: "Too bad we don't have free tuna," I glanced at my joiner, as I caught his inner gaze.

He: "באמת שחבל," ענה יובל, החבר שלי.
En: "It's really a shame," answered Yuval, my friend.

He: "תתעתק יובל אחד מלם הדגים לפה!
En: "Copy one tributary from the fish pond to the mouth!"

He: "כששמענו אותם מילים, לא התחכמנו.
En: When we heard those words, we were not wise.

He: בדיוק התחלנו להתערער לעצמנו הופכים והופכות, כשהם התעוררו משינתם.
En: We were just beginning to shake ourselves upside down, when they woke up from their sleep.

He: הנהג היה חייב לחכות לנו כששמע אותנו מצחצים בשן.
En: The driver had to wait for us when he heard us brushing our teeth.

He: "רק אחת, רק אחת!
En: "Just one, just one!"

He: " הוא צעק בתוך הרכב, מראה במצב שזה יהיה מקובל.
En: He shouted inside the car, showing in a situation that it would be acceptable.

He: אנחנו מחכים עד שהתכבוד עם קרון ברטון אדום מבא להוציא מהרכב שבו חיברים את הדגים לשוק.
En: We wait until the honor with a red Burton trailer comes to take out of the vehicle where we connected the fish to the market.

He: נזכור לך לחזור לדרך.
En: We'll remind you to get back on track.

He: הגבר, מאוד חניך בעיניים כחולות, שמח על המשימה.
En: The man, very young with blue eyes, was happy about the task.

He: לקח לנו כמה דקות עד שהסתדרנו עם המזרנים והסחתנים שכל הזוגות היו רוצים.
En: It took us a few minutes to settle on the mattresses and massagers that all couples would like.

He: "תודה רבה!
En: "Thank you!"

He: " נישבתי על המושב ברכב, עצמי אני סוחב יובל לאחור.
En: I sat on the seat in the car, myself carrying Yuval backwards.

He: הנהג התראה לנו נואמות עם שפתיו.
En: The driver warned us eloquently with his lips.

He: "לא רק אתם הדגים שנמכרים עכשיו!
En: "You're not the only fish being sold now!"

He: " הוא אמר ונישם.
En: he said and breathed.

He: חשבתי על אותם מילים בדרך חזון לנו הביתה, וישבנו מחושרים.
En: I thought of those words on the way home, and we sat cross-legged.

He: אחרי יום, כשהסיפור על מרד הדגים התפשט ברחובות תל אביב, אני מבין שידעה שכזו בגידה.
En: After a day, when the story about the fish revolt spread through the streets of Tel Aviv, I understand that she knew such a betrayal.

He: אין לי יותר שום חסות למנהיגים הים, חשבתי לעצמי.
En: I no longer have any patronage for the sea leaders, I thought to myself.

He: אנחנו, הדגים, אפשר לקחת את המזרן הכחול שמבדיל בינינו לבין העיר האכלה בטונה.
En: We, the fish, can take the blue mattress that distinguishes us from the tuna-fed city.

He: אז אם שליטים מסביב ערעורנים, אולי יום אחד תהיה להם איזו מלחמה עם יותר דגים.
En: So if rulers around are challenged, maybe one day they will have some war with more fish.