In this episode, we'll follow Jeroen's hilarious misadventure in Amsterdam, as a wooden clog leads to a syrup waffle catastrophe and unexpected friendships are formed in a cozy bakery.
Nl: In de lichte miezer van een doordeweekse Amsterdamse dag was Jeroen op een bijzonder avontuur uit.
En: On a typical Amsterdam day, Jeroen embarked on a special adventure amidst the light drizzle.
Nl: Hij had aan één voet een grote, houten Nederlandse klomp aangedaan.
En: He had put on a large, wooden Dutch clog on one foot.
Nl: Het was een raar gezicht: de reuzenklomp die aan zijn voet bungelde terwijl hij op zijn fiets door de bescheiden straatjes van de stad probeerde te manoeuvreren.
En: It was a strange sight, the giant clog dangling from his foot as he tried to maneuver his bike through the modest streets of the city.
Nl: Op de Haarlemmerstraat ontmoette hij Lotte.
En: On Haarlemmerstraat, he met Lotte.
Nl: De vrolijke bakkersdochter had een bord vol verse stroopwafels in haar handen die ze zojuist uit haar vaders bakkerij had gehaald.
En: The cheerful baker's daughter had a plate full of fresh syrup waffles in her hands, which she had just picked up from her father's bakery.
Nl: Ze glimlachte en zwaaide naar Jeroen.
En: She smiled and waved at Jeroen.
Nl: Maar voordat Jeroen terug kon zwaaien, moest hij zich door een smalle kanaalbrug wurmen.
En: But before Jeroen could wave back, he had to squeeze through a narrow canal bridge.
Nl: De grote klomp aan zijn voet maakte het fietsen moeilijk.
En: The large clog on his foot made cycling difficult.
Nl: Hij wankelde en slaagde er niet in zijn evenwicht te houden.
En: He wavered and failed to keep his balance.
Nl: Ach en wee, hij botste tegen Lotte aan!
En: Oh dear, he crashed into Lotte!
Nl: Het bord met de verse stroopwafels vloog de lucht in.
En: The plate with the fresh syrup waffles flew into the air.
Nl: Stroopwafels regenden neer zoals herfstbladeren.
En: Syrup waffles rained down like autumn leaves.
Nl: Lotte keek verrast terwijl ze bedekt werd met de gouden, smeuïge wafels.
En: Lotte looked surprised as she was covered with the golden, gooey waffles.
Nl: Sanne, een vriendelijke voorbijganger, zag het hele tafereel gebeuren.
En: Sanne, a friendly passerby, witnessed the whole scene.
Nl: Ze kon haar lachen niet inhouden.
En: She couldn't hold back her laughter.
Nl: Met tranen in haar ogen en haar hand voor haar mond stond ze te schuddebuiken van het lachen.
En: With tears in her eyes and her hand over her mouth, she couldn't stop laughing.
Nl: Arme Jeroen voelde zich beschaamd.
En: Poor Jeroen felt embarrassed.
Nl: Maar Lotte gaf hem een glimlach.
En: But Lotte gave him a smile.
Nl: "Geen zorgen," zei ze, "ik kan altijd meer stroopwafels maken!
En: "Don't worry," she said, "I can always make more syrup waffles!"
Nl: " Ze nodigde Jeroen en Sanne uit in de bakkerij.
En: She invited Jeroen and Sanne to the bakery.
Nl: Sanne hielp met opruimen, terwijl Jeroen zijn klomp uitdeed.
En: Sanne helped with the cleanup, while Jeroen took off his clog.
Nl: Er was die dag veel gelach in de bakkerij van Lottes vader.
En: There was a lot of laughter in Lotte's father's bakery that day.
Nl: Sanne deelde het verhaal van Jeroen, de klomp en de gevallen stroopwafels.
En: Sanne shared the story of Jeroen, the clog, and the fallen syrup waffles.
Nl: Iedereen lachte hartelijk.
En: Everyone laughed heartily.
Nl: Ze proostten met warme chocolademelk en genoten van verse stroopwafels.
En: They toasted with hot chocolate and enjoyed fresh syrup waffles.
Nl: Jeroen sloot de dag af zonder zijn houten klomp, maar met nieuwe vrienden en een buik vol met stroopwafels.
En: Jeroen ended the day without his wooden clog, but with new friends and a belly full of syrup waffles.
Nl: En zo eindigt ons verhaal, in een warme bakkerij, met een glimlach op ieders gezicht.
En: And so our story ends, in a warm bakery, with a smile on everyone's face.