The Carrot Conundrum: A Heartwarming Tale of Oksana’s Secret

In this episode, we'll explore how a young girl's love for carrots transforms her dislike for other vegetables, with a little help from her caretaker Misha.

Uk: Сонячний промінь проник через велике вікно їдальні сирітського будинку, кидаючи тепле світло на довгі столи та веселий сміх дітей.
En: A sunbeam penetrated through the large window of the orphanage dining hall, casting warm light on the long tables and the cheerful laughter of the children.

Uk: Літній день був у розпалі, і Оксана сиділа за своїм звичайним місцем, граючись з виделкою.
En: The summer day was in full swing, and Oksana sat in her usual spot, playing with her fork.

Uk: — Миша знову буде дивитися, щоб я з'їла всі ці овочі, — пробурмотіла вона сама собі.
En: “Misha will watch to make sure I eat all these vegetables again,” she muttered to herself.

Uk: Миша, вихователь, завжди стежив, щоб діти добре харчувалися.
En: Misha, the caretaker, always made sure the children ate well.

Uk: Оксана, дівчина розумна та грайлива, ненавиділа овочі.
En: Oksana, a smart and playful girl, hated vegetables.

Uk: Але була одна велика таємниця: вона обожнювала моркву.
En: But there was one big secret: she loved carrots.

Uk: Вона би їла її без кінця, якби могла.
En: She could eat them endlessly if she could.

Uk: Оксана знайшла спосіб: коли Миша не дивиться, вона ховає овочі в серветках або перекладає їх на тарілки друзів.
En: Oksana had found a way: when Misha wasn’t looking, she would hide vegetables in napkins or transfer them to her friends' plates.

Uk: Її друг Артем часто допомагав їй, з’їдаючи ці овочі для неї.
En: Her friend Artem often helped her by eating the vegetables for her.

Uk: — Сьогодні все буде так само, — подумала Оксана, глянувши на тарілку з капустою та броколі.
En: “Today will be the same,” Oksana thought, looking at her plate with cabbage and broccoli.

Uk: Миша стояв неподалік, спостерігаючи за дітьми.
En: Misha stood nearby, watching over the children.

Uk: Оксана дочекалася моменту, коли він відвернеться.
En: Oksana waited for the moment when he turned away.

Uk: Вона швидко взяла овочі з тарілки і вже було склала їх у серветку, як раптом почула суворий голос:
En: She quickly took the vegetables from her plate and was about to wrap them in a napkin when she suddenly heard a stern voice:

Uk: — Оксано, що ти робиш?
En: “Oksana, what are you doing?”

Uk: Дівчина застигла на місці.
En: The girl froze in place.

Uk: Миша підходив до неї, і його обличчя виглядало суворим.
En: Misha was approaching her, and his face looked stern.

Uk: — Я… я просто... — вона не знала, що сказати.
En: “I… I just…” she didn’t know what to say.

Uk: Миша підійшов ближче і подивився на серветку.
En: Misha came closer and looked at the napkin.

Uk: — Чому ти це робиш? — спитав він.
En: “Why are you doing this?” he asked.

Uk: — Я не люблю капусту та броколі, — зізналася Оксана, дивлячись в підлогу. — Але я дуже люблю моркву.
En: “I don’t like cabbage and broccoli,” Oksana admitted, looking at the floor. “But I really love carrots.”

Uk: Миша здивувався.
En: Misha was surprised.

Uk: Він не знав, що Оксана любить моркву.
En: He didn’t know that Oksana loved carrots.

Uk: Вихователь подумав трохи, а потім промовив:
En: The caretaker thought for a moment, then said:

Uk: — Якщо ти з'їси всі ці овочі, я дам тобі додаткову порцію моркви щовечора.
En: “If you eat all these vegetables, I will give you an extra serving of carrots every evening.”

Uk: Оксана широко посміхнулася.
En: Oksana beamed.

Uk: Вона була готова на все заради цього благородного овочу!
En: She was ready to do anything for that noble vegetable!

Uk: На наступний день вона з'їла всю свою капусту та броколі, і як обіцяв Миша, отримала додаткову порцію моркви.
En: The next day she ate all her cabbage and broccoli, and as Misha had promised, she received an extra serving of carrots.

Uk: З часом їй почали подобатися і інші овочі.
En: Over time, she began to like other vegetables too.

Uk: Вона дізналася, що якщо поєднувати їх з морквою, смак був приємнішим.
En: She discovered that if you combine them with carrots, the taste was more pleasant.

Uk: Миша був радий, що діти стають здоровішими, а Оксана зрозуміла, що овочі - не такі вже й погані, особливо коли поруч улюблена морква.
En: Misha was happy that the children were becoming healthier, and Oksana realized that vegetables weren’t so bad, especially when her beloved carrots were around.