The Birth of Tallinn’s Singing Festival: From Dream to Tradition

In this episode, we'll uncover how three friends turned their dream into a timeless tradition, filling Tallinn's Town Hall Square with music, joy, and unforgettable memories.

Et: Tallinnast, vanalinnast, võib leida palju lugusid.
En: In Tallinn, in the old town, many stories can be found.

Et: Üks nendest on lugu Juhanist, Liinast ja Ainost.
En: One of them is the story of Juhan, Liina, and Aino.

Et: Juhan, Liina ja Aino seisid Raekoja platsil.
En: Juhan, Liina, and Aino stood in the Town Hall Square.

Et: Oli ilus suvepäev.
En: It was a beautiful summer day.

Et: Nad olid põnevil.
En: They were excited.

Et: Nad tahtsid korraldada laulupeo.
En: They wanted to organize a singing festival.

Et: See polnud lihtne ülesanne.
En: It was not an easy task.

Et: Aino tegi nimekirja.
En: Aino made a list.

Et: Tema ülesandeks oli toidu ja jookide korraldamine.
En: Her task was to manage the food and drinks.

Et: Liina vastutas kaunistuste eest.
En: Liina was responsible for the decorations.

Et: Ta armastas käsitööd.
En: She loved handicrafts.

Et: Juhan pidi leidma lauljad.
En: Juhan had to find the singers.

Et: Tema töö oli raske, aga põnev.
En: His job was difficult but exciting.

Et: Ühel päeval kohtus Juhan Liina ja Ainoga taas platsil.
En: One day, Juhan met with Liina and Aino again at the square.

Et: “Kas kõik on valmis?
En: "Is everything ready?"

Et: ” küsis Aino.
En: asked Aino.

Et: “Peaaegu,” vastas Juhan.
En: "Almost," replied Juhan.

Et: “Lauljaid on veel vaja.
En: "We still need more singers."

Et: ” Liina vaatas ringi ja märkas vanu kaarikuid.
En: Liina looked around and noticed old carriages.

Et: “Neid võiks kasutada kaunistustena!
En: "These could be used as decorations!"

Et: ” Karjatades jooksis ta nende poole.
En: she exclaimed, running towards them.

Et: Juhan ja Aino naeratasid.
En: Juhan and Aino smiled.

Et: Liina leidis alati huvitavaid lahendusi.
En: Liina always found interesting solutions.

Et: Lõpuks saabus suur päev.
En: Finally, the big day arrived.

Et: Raekoja plats säras nagu kunagi varem.
En: The Town Hall Square shone like never before.

Et: Liina kaunistused olid imelised.
En: Liina's decorations were wonderful.

Et: Aino toit oli maitsev.
En: Aino's food was delicious.

Et: Juhan oli leidnud parimad lauljad.
En: Juhan had found the best singers.

Et: Rahvas kogunes.
En: The crowd gathered.

Et: Kõik ootasid lauljate tulekut.
En: Everyone awaited the arrival of the singers.

Et: Muusika algas ja rahvas laulis koos.
En: The music began and the crowd sang together.

Et: Kõigi südamed olid täis rõõmu.
En: Everyone's hearts were filled with joy.

Et: See oli hetk, mida keegi ei unustanud.
En: It was a moment that no one forgot.

Et: Laulud täitsid õhu ja inimesed tantsisid.
En: Songs filled the air, and people danced.

Et: Juhan, Liina ja Aino vaatasid rahvahulka ja tundsid uhkust.
En: Juhan, Liina, and Aino looked at the crowd and felt proud.

Et: Nad teadsid, et olid suutnud korraldada midagi erilist.
En: They knew they had managed to organize something special.

Et: Õhtu lõpus vaatasid nad veel kord ringi.
En: At the end of the evening, they looked around once more.

Et: Plats oli tühi, aga mälestused jäid.
En: The square was empty, but the memories remained.

Et: “Me teeme seda uuesti,” ütles Juhan kindlalt.
En: "We'll do this again," Juhan said confidently.

Et: Liina ja Aino noogutasid.
En: Liina and Aino nodded.

Et: Neil oli uus unistus.
En: They had a new dream.

Et: Ja nii, tänu kolme sõbra tööle ja pühendumisele, kasvas laulupeo traditsioon Tallinnas.
En: And so, thanks to the work and dedication of the three friends, the tradition of the singing festival in Tallinn was born.

Et: See lugu räägib sõprusest, koostööst ja unistuste täitumisest.
En: This story speaks of friendship, cooperation, and dreams coming true.