In this episode, we'll discover how a floral mishap leads to unexpected romance beneath the vibrant skies of Sofia's summer, where gardens aren't the only thing in full bloom.
Bg: Лятното слънце се издигаше високо над цветната градина в София.
En: The summer sun rose high above the flower garden in Sofia.
Bg: Облаци от аромати се носеха наоколо.
En: Clouds of fragrances wafted through the air.
Bg: Изложбата на цветя беше в разгара си.
En: The flower exhibition was in full swing.
Bg: Шумът от развълнувани гласове изпълваше въздуха, а цветовете на цветята блестяха във всеки ъгъл.
En: The noise of excited voices filled the air, and the colors of the flowers sparkled in every corner.
Bg: Посетителите разглеждаха различни щандове, някои се смяха, а други се възхищаваха на растенията.
En: Visitors wandered around different stalls, some laughing, others admiring the plants.
Bg: Борислав беше един от изложителите.
En: Borislav was one of the exhibitors.
Bg: Той стоеше до своя щанд, облечен в гигантски костюм на слънчоглед, изработен аха да впечатли.
En: He stood by his stall, dressed in a giant sunflower costume designed to impress.
Bg: Всички знаеха, че той искаше да спечели наградата за "Най-креативен дисплей".
En: Everyone knew that he wanted to win the "Most Creative Display" award.
Bg: Чрез това той се надяваше да получи признание от колегите си и, може би, да впечатли Мария.
En: With this, he hoped to gain recognition from his peers and, perhaps, to impress Maria.
Bg: Но всичко се обърка.
En: But everything went wrong.
Bg: Костюмът му се оказа по-труден, отколкото изглеждаше.
En: His costume turned out to be more difficult than it seemed.
Bg: Борислав не можеше да се движи свободно и беше трудно и да вижда добре.
En: Borislav couldn't move freely and had difficulty seeing clearly.
Bg: След няколко неуспешни опита да се оправи сам, той реши да потърси помощ.
En: After several unsuccessful attempts to fix it himself, he decided to seek help.
Bg: Естествено, на кого можеше да се довери повече от Мария?
En: Naturally, who could he trust more than Maria?
Bg: Мария беше на своя щанд, когато чу познат разбивен шум.
En: Maria was at her stall when she heard a familiar clattering noise.
Bg: Тя се обърна и видя Борислав.
En: She turned around and saw Borislav.
Bg: Той се спъваше и буташе няколко саксии с цветя.
En: He was stumbling and knocking over several flower pots.
Bg: Усмивка се появи на лицето ѝ, но го погледна с тревога.
En: A smile appeared on her face, but she looked at him with concern.
Bg: Веднага разбра, че той се нуждае от помощ.
En: She immediately realized that he needed help.
Bg: - Борислав! - извика тя и се втурна към него.
En: "Borislav!" she called out and rushed towards him.
Bg: Съвместно, успяха да освободят Борислав от заплитащия се костюм.
En: Together, they managed to free Borislav from the entangling costume.
Bg: Той беше червен от притеснение, но готов да продължи.
En: He was red with embarrassment but ready to continue.
Bg: Благодарение на Мария, той беше навреме до своя щанд, точно когато журито се приближи.
En: Thanks to Maria, he was on time at his stall just as the judges approached.
Bg: Обясни им концепцията си с нова увереност и те се впечатлиха.
En: He explained his concept with newfound confidence, and they were impressed.
Bg: Когато обявиха победителя, името на Борислав прозвуча по високоговорителите.
En: When they announced the winner, Borislav's name echoed through the speakers.
Bg: Радостен, той се обърна към Мария, която го поздрави с топла усмивка.
En: Joyful, he turned to Maria, who congratulated him with a warm smile.
Bg: Те осъзнаха, че имат специална връзка.
En: They realized they had a special connection.
Bg: Борислав вече знаеше, че не е слабост да потърси помощ.
En: Borislav now knew that seeking help wasn't a weakness.
Bg: А Мария беше решена да бъде по-открита с чувствата си.
En: And Maria was determined to be more open with her feelings.
Bg: Цветната градина беше победа не само за Борислав, но и за тяхната зародила се връзка.
En: The flower garden was a victory not only for Borislav but also for their budding relationship.
Bg: Лятото в София беше топло, но за Борислав и Мария беше още по-горещо с промените и новите открития в сърцата им.
En: Summer in Sofia was warm, but for Borislav and Maria, it was even hotter with the changes and new revelations in their hearts.