Summer Discoveries: Art and History in Bergen’s Hidden Attic

In this episode, we'll uncover how a chance encounter at a picturesque wharf leads an art student and a history lover to a forgotten attic filled with treasures, sparking inspiration and new discoveries.

Nb: Bryggen var som tatt ut av et postkort.
En: The wharf looked like it was taken straight out of a postcard.

Nb: De fargerike trehusene lyste opp ved vannet.
En: The colorful wooden houses lit up by the water.

Nb: Sommeren i Bergen var varm og solrik.
En: Summer in Bergen was warm and sunny.

Nb: Eirik satt på en liten benk og skisset husene.
En: Eirik sat on a small bench sketching the houses.

Nb: Han var en kunststudent.
En: He was an art student.

Nb: Han trengte inspirasjon til sitt siste kunstprosjekt.
En: He needed inspiration for his final art project.

Nb: Plutselig kom Sigrid gående.
En: Suddenly, Sigrid came walking by.

Nb: Hun bar på bøker og notatbøker.
En: She carried books and notebooks.

Nb: Hun var en entusiastisk historieelsker.
En: She was an enthusiastic history lover.

Nb: Hun var i Bergen for å undersøke Hansaforbundet.
En: She was in Bergen to investigate the Hanseatic League.

Nb: Sigrid hadde en drøm om å finne en ukjent del av historien.
En: Sigrid had a dream of finding an unknown part of history.

Nb: Hun var alltid fokusert og nøyaktig i sitt arbeid.
En: She was always focused and precise in her work.

Nb: Eirik så ikke henne.
En: Eirik didn’t see her.

Nb: Han var for opptatt med sin skisse.
En: He was too busy with his sketch.

Nb: Han reiste seg for å se bedre, og plutselig bumset han inn i Sigrid.
En: He stood up to get a better view and suddenly bumped into Sigrid.

Nb: Bøkene hennes falt til bakken.
En: Her books fell to the ground.

Nb: "Å nei, jeg er så lei meg!"
En: "Oh no, I'm so sorry!"

Nb: sa Eirik.
En: said Eirik.

Nb: "Det går bra," sa Sigrid.
En: "It's okay," said Sigrid.

Nb: Hun knelet for å samle bøkene sine.
En: She kneeled down to gather her books.

Nb: Eirik så på henne.
En: Eirik looked at her.

Nb: "Hva forsker du på?"
En: "What are you researching?"

Nb: "Jeg studerer Hansaforbundet.
En: "I'm studying the Hanseatic League.

Nb: Jeg håper å finne noe nytt til min avhandling," sa Sigrid.
En: I hope to find something new for my dissertation," said Sigrid.

Nb: Eirik tenkte et øyeblikk.
En: Eirik thought for a moment.

Nb: "Kan jeg hjelpe deg?
En: "Can I help you?

Nb: Kanskje din research kan gi meg inspirasjon for mitt kunstprosjekt."
En: Maybe your research can give me inspiration for my art project."

Nb: Sigrid var skeptisk.
En: Sigrid was skeptical.

Nb: Hun ville ikke bli distrahert.
En: She didn’t want to get distracted.

Nb: Men noe ved Eirik var annerledes.
En: But something about Eirik was different.

Nb: Han virket oppriktig.
En: He seemed sincere.

Nb: "Ok, kanskje vi kan hjelpe hverandre," sa hun til slutt.
En: "Okay, maybe we can help each other," she finally said.

Nb: De begynte å jobbe sammen.
En: They began working together.

Nb: De utforsket Bryggen.
En: They explored the wharf.

Nb: Eirik skisset mens Sigrid skrev notater.
En: Eirik sketched while Sigrid took notes.

Nb: De kom over en gammel bygning.
En: They came across an old building.

Nb: En liten dør førte dem til en glemt loftet.
En: A small door led them to a forgotten attic.

Nb: Loftet var fylt med gamle gjenstander og skisser.
En: The attic was filled with old items and sketches.

Nb: "Se på dette!"
En: "Look at this!"

Nb: ropte Sigrid.
En: Sigrid exclaimed.

Nb: Hun fant gamle dokumenter som beskrev livet i Bergen for lenge siden.
En: She found old documents that described life in Bergen long ago.

Nb: Eirik så skissene.
En: Eirik saw the sketches.

Nb: De var fantastiske.
En: They were amazing.

Nb: "Dette er utrolige!"
En: "This is incredible!"

Nb: sa Eirik.
En: said Eirik.

Nb: "Dette gir meg akkurat den inspirasjonen jeg trengte."
En: "This gives me exactly the inspiration I needed."

Nb: Sigrid smilte.
En: Sigrid smiled.

Nb: "Dette er perfekt for min avhandling!"
En: "This is perfect for my dissertation!"

Nb: De jobbet sammen hele sommeren.
En: They worked together all summer.

Nb: Sigrid skrev om de nye funnene.
En: Sigrid wrote about the new findings.

Nb: Eirik skapte sitt kunstverk inspirert av de gamle skissene.
En: Eirik created his artwork inspired by the old sketches.

Nb: Når høsten kom, ble deres arbeid ferdig.
En: When autumn came, their work was finished.

Nb: Sigrid fikk stor anerkjennelse for sin avhandling.
En: Sigrid received great recognition for her dissertation.

Nb: Eirik fullførte sitt kunstprosjekt med suksess.
En: Eirik completed his art project successfully.

Nb: Sigrid følte seg mer eventyrlysten.
En: Sigrid felt more adventurous.

Nb: Hun innså at åpenhet mot nye opplevelser kunne føre til store funn.
En: She realized that being open to new experiences could lead to great discoveries.

Nb: Eirik følte seg selvsikker.
En: Eirik felt confident.

Nb: Han fant inspirasjon i hverdagen.
En: He found inspiration in everyday life.

Nb: Bryggen forble en inspirasjonskilde for dem begge.
En: The wharf continued to be a source of inspiration for both of them.

Nb: Historie og kunst flettet sammen, skapte de noe nytt og bemerkelsesverdig.
En: History and art intertwined, they created something new and remarkable.