Sujin’s Resolve: Pursuing Dreams Against Family’s Odds

In this episode, we'll explore the journey of Sujin, a young dreamer torn between family expectations and her passion for marine biology, as she finds the courage to choose her path amid the enchanting landscapes of Jeju.

Ko: 수진은 제주의 푸른 하늘 아래 서있었다.
En: Sujin stood under the blue sky of Jeju.

Ko: 한가로운 매미 소리가 들려오고, 제주의 특유한 바람이 상쾌하게 그녀의 머릿결을 휘감았다.
En: The leisurely sound of cicadas filled the air, and Jeju's distinctive breeze pleasantly wrapped around her hair.

Ko: 그녀는 숨을 깊이 들이마시며, 눈앞에 펼쳐진 자연의 아름다움에 감탄했다.
En: She breathed deeply, marveling at the natural beauty unfolding before her eyes.

Ko: 고등학교 과학 여행으로 친구들과 한라산 국립공원에 왔다.
En: She had come to Hallasan National Park with her friends for a high school science trip.

Ko: 이번 야외 수업은 항상 자연에 관심이 많던 그녀에게는 특별한 기회였다.
En: This field class was a special opportunity for someone like her, who had always been interested in nature.

Ko: 하지만 수진의 머릿속은 복잡했다.
En: However, Sujin's mind was complicated.

Ko: 자연을 사랑하고 해양 생물학자가 되고 싶었지만, 가족들은 안정적인 직업을 원했다.
En: Although she loved nature and wanted to become a marine biologist, her family wanted her to have a stable career.

Ko: 변호사 또는 의사가 되길 바랐다.
En: They wished for her to become a lawyer or a doctor.

Ko: 수진은 부모님의 기대와 자신의 꿈 사이에서 갈등을 겪고 있었다.
En: Sujin was conflicted, torn between her parents' expectations and her own dreams.

Ko: 그때 미누가 다가왔다.
En: Just then, Minu approached her.

Ko: "수진아, 너 또 바다 생각하고 있지?" 미누는 장난스럽게 물으며 웃었다.
En: "Sujin, are you thinking about the ocean again?" Minu asked teasingly with a smile.

Ko: "그래, 언젠가는 꼭 해양 생물학자가 될 거야," 수진이 대답하자 미누는 고개를 가로저으며 웃었다.
En: "Yes, someday I'll definitely become a marine biologist," Sujin replied, to which Minu shook his head and laughed.

Ko: "힘내."
En: "Hang in there."

Ko: 수진은 미누의 말이 친절하다고 생각했지만, 가끔씩 그의 장난은 그녀의 자신감을 흔들었다.
En: Sujin found Minu's words kind, but sometimes his teasing shook her confidence.

Ko: 수업이 시작되자, 선생님께서 일행을 이끌고 산길을 안내했다.
En: When the class began, the teacher led the group along the mountain path.

Ko: 한라산의 웅장한 모습과 신비로운 숲이 그녀에게 힘을 줬다.
En: The grandeur of Hallasan and the mystical forest gave her strength.

Ko: 수업이 끝난 후, 수진은 선생님과 대화를 나눴다.
En: After the class ended, Sujin spoke with her teacher.

Ko: "선생님, 저 정말로 해양 생물학자가 되고 싶어요.
En: "Teacher, I really want to become a marine biologist.

Ko: 하지만 가족들이 반대하세요."
En: But my family opposes it."

Ko: 선생님은 조용히 고개를 끄덕이며 말을 이었다. "수진아, 네 인생이니까 네 꿈을 이루어야 해.
En: The teacher nodded quietly and continued, "Sujin, it's your life, so you should pursue your dreams.

Ko: 이 자연의 아름다움을 지키는 것도 매우 중요해."
En: Preserving the beauty of nature is very important too."

Ko: 그 말에 수진은 큰 용기를 얻었다.
En: Those words gave Sujin great courage.

Ko: 그녀는 한라산 위에서 내려다보이는 멋진 풍경을 다시 한 번 보고 결심을 굳혔다.
En: She looked once more at the magnificent scenery from the top of Hallasan and resolved firmly.

Ko: 돌아가는 길, 수진은 더 이상 자신의 꿈을 숨기지 않기로 했다.
En: On the way back, Sujin decided not to hide her dream anymore.

Ko: 친구들과 함께 한가위 밤, 달빛에 비친 바다를 바라보며 수진은 초록빛 꿈을 품었다.
En: During the night of Chuseok, under the moonlit sea, Sujin embraced her green-tinged dreams.

Ko: 가족에게 솔직하게 자신의 마음을 전하기로 마음 먹었다.
En: She made up her mind to honestly convey her feelings to her family.

Ko: 그녀는 자신의 목소리를 믿기로 했다.
En: She chose to trust her own voice.

Ko: 이제 수진은 준비가 됐다.
En: Now, Sujin was ready.

Ko: 꿈을 향해 첫 발을 내딛을 준비가 됐다.
En: She was ready to take the first step toward her dream.