In this episode, we'll dive into the hilarious mishap that marked the beginning of a Serbian wedding celebration, creating unforgettable memories and endless laughter.
Sr: Велике светле сферне лампе над великом бал-салом у Београду бацале су топло светло на белу кошуљу Марка, који је стајао испред бара, држећи своју чашу.
En: On a grand shining sphere lamp above a magnificent ballroom in Belgrade, warm light was cast onto Marko's white shirt as he stood in front of the bar, holding his glass.
Sr: На столу испред њега, различите боце ракије сјајале су на светлости, њихов златни сјај привлачећи погледе многих сватова.
En: Various bottles of rakija on the table in front of him gleamed in the light, their golden shine attracting the attention of many guests.
Sr: И тада, десило се.
En: And then, it happened.
Sr: Марко је са задовољством подиго чашу, желећи тостовати за младенце, кад је соба озарена неким јаким светлом још више приклонила његову пажњу.
En: Marko raised his glass with pleasure, wanting to toast to the newlyweds, when a strong light that further caught his attention illuminated the room.
Sr: Чашу је непажње испустио, проспевши ракију подивљало по својој чистој белој кошуљи.
En: He carelessly dropped his glass, spilling rakija wildly onto his pristine white shirt.
Sr: Гости су занемели, гледајући у њега, а он је остао тамо, стојећи беспомоћан и са изненађеним изразом лица.
En: The guests fell silent, looking at him, while he remained there, helpless and with a surprised expression on his face.
Sr: "Дајте ту мочу!
En: "Give me that cloth!"
Sr: " Смејући се, Јелена је закорачила напред.
En: Jelena exclaimed, laughing as she approached.
Sr: "Ово је традиционални већити начин обележавања почетка велике забаве!
En: "This is a traditional and auspicious way to mark the beginning of a grand celebration!"
Sr: " Јеленин тон је лако успео разубедити забринутост у отпо миниму, док је неколико гостију удахнуло од даншњег.
En: Jelena's tone easily dispelled any concern in Marco's mind, as a few guests let out a sigh of relief.
Sr: Милица је задовољjно кимнула, прилазећи пару.
En: Milica nodded contentedly as she approached the couple.
Sr: "Јелена је у праву, Марко," рекла је, усмехујући се.
En: "Jelena is right, Marko," she said, smiling.
Sr: "Ракија је - для нас - не само пиће.
En: "Rakija is - for us - not just a drink.
Sr: То је тајни српски одстрањивач флека!
En: It is the secret Serbian stain remover!"
Sr: " Неколико људи додало је своје усмехе најави, док се затуткало смехом.
En: Several people added their smiles to the announcement, causing laughter to ripple through the room.
Sr: Тада је почела свирати музика, привлачећи све од бара.
En: Then the music began playing, drawing everyone away from the bar.
Sr: Марко је седео на барској столици, гледајући остатке своје просуте ракије на својој кошуљи, са осмехом на лицу.
En: Marko sat on a bar stool, looking at the remnants of his spilled rakija on his shirt, with a smile on his face.
Sr: "Забава је официјелно почела," промрмурао је за себе.
En: "The party has officially started," he murmured to himself.
Sr: Маркова прилика да исправи своју одећу, штавише да обележи почетак свадбе, закључена је бесповратно, али његова незгода ће бити режисана у многим будућим причама, остављајући усмех на лицу и стварајући трајне успомене.
En: Marko's opportunity to fix his attire, or rather to mark the beginning of the wedding celebration, was irreversibly concluded, but his mishap would be recounted in many future stories, leaving a smile on his face and creating lasting memories.
Sr: А лепота ове свадбе била је не у бличу сферних лампи или у златној ракији, већ у том јединственом прикључку, у том тренутку просуте ракије, који је обележио не само Маркову кошуљу, већ и бескрајну забаву која је тек требала доћи.
En: And the beauty of this wedding did not lie in the brilliance of the sphere lamps or the golden rakija, but in that unique connection, in that moment of spilled rakija, which marked not only Marko's shirt, but also the endless fun yet to come.