Sibling’s Courage: Nadia’s Trek to Save Boris

In this episode, we'll embark on a thrilling journey through the forest with Nadia as she strives to save her brother Boris from a life-threatening asthma attack, showcasing bravery and the unbreakable bond of family.

Bg: Надя и Борис се намираха в красивото Рилски манастир.
En: Nadia and Boris were at the beautiful Rila Monastery.

Bg: Летният ден беше топъл, слънцето грееше, а зелените гори наоколо сияеха.
En: The summer day was warm, the sun was shining, and the green forests around them were glowing.

Bg: Надя беше решена да покаже на брат си величието на манастира.
En: Nadia was determined to show her brother the grandeur of the monastery.

Bg: Но внезапно, между старите каменни стени, Борис започна да диша трудно.
En: But suddenly, between the old stone walls, Boris began to breathe heavily.

Bg: Лицето му беше бледо, а очите му се затвориха от болка.
En: His face was pale, and his eyes closed from the pain.

Bg: Надя знаеше, че неговата астма го е настигнала.
En: Nadia knew his asthma had caught up with him.

Bg: "Борис, ще се оправиш," каза Надя с уплашен глас.
En: "Boris, you'll be okay," Nadia said with a frightened voice.

Bg: Тя го прегърна и погледна разтревожено наоколо.
En: She hugged him and looked around anxiously.

Bg: Нямаше спешна медицинска помощ тук, в планината.
En: There was no emergency medical help here in the mountains.

Bg: Но нямаше време за паника.
En: But there was no time to panic.

Bg: В този момент наблизо мина Стефан, местен водач.
En: At that moment, Stefan, a local guide, happened to pass by.

Bg: Той видя състоянието на младия момък и бързо се приближи.
En: Seeing the young man's condition, he quickly approached.

Bg: "Какво се е случило?" попита той със сериозен глас.
En: "What happened?" he asked in a serious voice.

Bg: "Брат ми има астма," отговори Надя.
En: "My brother has asthma," Nadia replied.

Bg: "Трябва ни лекар."
En: "We need a doctor."

Bg: Стефан се замисли за миг и после потупа Надя по рамото.
En: Stefan thought for a moment and then patted Nadia on the shoulder.

Bg: "Можем да изчакаме линейка, но ще дойде след часове.
En: "We can wait for an ambulance, but it will take hours to get here.

Bg: Има една пътека през гората.
En: There is a path through the forest.

Bg: В малкото селце отсреща има лекар."
En: In the small village across the way, there is a doctor."

Bg: Надя се поколеба.
En: Nadia hesitated.

Bg: През гората... Борис беше слаб.
En: Through the forest... Boris was weak.

Bg: Но не можеше да чака.
En: But there was no time to wait.

Bg: "Да тръгваме," каза тя решително.
En: "Let's go," she said firmly.

Bg: Стефан помогна на Надя да вдигнат Борис.
En: Stefan helped Nadia lift Boris.

Bg: Започнаха трудния преход през гората.
En: They began the difficult trek through the forest.

Bg: Надя имаше малко опит в планинските походи, но силната й воля я водеше напред.
En: Nadia had little experience with mountain hikes, but her strong will pushed her forward.

Bg: Стефан показа най-безопасния път.
En: Stefan showed them the safest path.

Bg: Пътят беше стръмен и каменист.
En: The way was steep and rocky.

Bg: Надя често поглеждаше към Борис, чието дишане беше затруднено.
En: Nadia frequently glanced at Boris, whose breathing was labored.

Bg: Всеки звук от гората ги предупреждаваше за опасностите.
En: Every sound from the forest warned them of potential dangers.

Bg: Но Стефан беше уверен и спреваше ясно.
En: But Stefan was confident and led the way clearly.

Bg: След много часове, най-сетне достигнаха селцето.
En: After many hours, they finally reached the village.

Bg: Лекарят бързо приваше Борис.
En: The doctor quickly attended to Boris.

Bg: Той му даде нужните лекарства и Борис започна да се чувства по-добре.
En: He gave him the necessary medication, and Boris began to feel better.

Bg: Надя беше облекчена.
En: Nadia was relieved.

Bg: Борис я погледна със сълзи в очите и прошепна: "Не съм ли бреме за теб?"
En: Boris looked at her with tears in his eyes and whispered, "Am I a burden to you?"

Bg: "Не, никога," каза Надя твърдо.
En: "No, never," Nadia said firmly.

Bg: "Ти си моят брат.
En: "You are my brother.

Bg: Ще направя всичко за теб."
En: I will do anything for you."

Bg: Стефан се усмихна на тази сцена.
En: Stefan smiled at the scene.

Bg: Той знаеше, че Надя вече не беше същата.
En: He knew that Nadia had changed.

Bg: Тя беше по-силна и уверена.
En: She was stronger and more confident.

Bg: Братът и сестрата благодариха на Стефан от сърце.
En: The brother and sister thanked Stefan from the bottom of their hearts.

Bg: Борис отново се усмихна.
En: Boris smiled again.

Bg: Сега знаеше, че е обичан и важен за сестра си.
En: He now knew he was loved and important to his sister.

Bg: Заедно можеха да преодолеят всичко.
En: Together, they could overcome anything.