Sibling Support: Navigating Life’s Forks in Eryri

In this episode, we'll accompany Eirian and Caradoc on a touching journey through autumn's embrace in Eryri, where they explore the crossroads of career and home, supported by enduring family bonds and the promise of new horizons.

Cy: Mae stori hon yn cychwyn yng ngwlad fendigedig Eryri.
En: This story begins in the wondrous land of Eryri.

Cy: Mae Eirian ac Caradoc yn cymryd rhan mewn taith wersylla gyda grŵp o ffrindiau.
En: Eirian and Caradoc are taking part in a camping trip with a group of friends.

Cy: Mae'r awyrgylch yn llawn liwiau rhewllyd yr hydref, gydag awel oer yn plygu'r cangau draenog.
En: The atmosphere is filled with the frosty colors of autumn, with a cold breeze bending the thorny branches.

Cy: Eirian yw'r cyntaf i gyrraedd y gwersyll.
En: Eirian is the first to arrive at the campsite.

Cy: Mae hi wrth ei bodd yn cerdded trwy'r rhodfa goed, yn edrych ar y dail lliwgar yn disgyn yn dawel.
En: She loves walking through the tree-lined path, watching the colorful leaves fall quietly.

Cy: Mae'i chalon yn llawn o gariad tuag at y byd sy'n lledaenu o'i chwmpas, ond mae cynnig swydd newydd yn y ddinas yn ei drysu.
En: Her heart is full of love for the world spreading around her, but a new job offer in the city confuses her.

Cy: "Beth dylwn wneud?
En: "What should I do?"

Cy: " meddai hi yn dawel i'w hunan.
En: she says quietly to herself.

Cy: Pan gyrhaeddodd Caradoc, mae e'n edrych yn swil ond yn hapus i weld ei chwaer.
En: When Caradoc arrives, he looks shy but happy to see his sister.

Cy: "Helo, Eirian!
En: "Hello, Eirian!

Cy: Sut wyt ti?
En: How are you?"

Cy: " gofynnodd e, gan osod ei sach ar y llawr.
En: he asks, placing his bag on the ground.

Cy: Mae Caradoc yn berson ymarferol.
En: Caradoc is a practical person.

Cy: Mae'n byw yn y ddinas ac wedi gweld llawer o lwyddiant yn ei yrfa.
En: He lives in the city and has seen much success in his career.

Cy: Ond nawr, tybia e bod angen iddo ailgysylltu ag Eirian.
En: But now, he feels the need to reconnect with Eirian.

Cy: "Mae hyn yn lle hyfryd," dywedodd Caradoc, yn edrych o gwmpas y gwersyll â chwiw.
En: "This is a lovely place," Caradoc says, looking around the campsite with a smile.

Cy: "Mae hyn yn atgoffa fi o'n teithiau pan oeddem yn blant.
En: "It reminds me of our trips when we were children."

Cy: "Daeth amser i'r grŵp fynd am dro hir i fyny bryn.
En: It came time for the group to go for a long walk up the hill.

Cy: Wrth iddynt ddringo, mae Eirian a Caradoc yn aros ychydig yn ôl o'r gweddill.
En: As they climb, Eirian and Caradoc lag a little behind the rest.

Cy: "Caradoc," meddai Eirian, "Dw i angen siarad â ti am y cynnig gwaith newydd yma.
En: "Caradoc," says Eirian, "I need to talk to you about the new job offer."

Cy: ""Beth sy'n digwydd?
En: "What's happening?"

Cy: " gofynnodd Caradoc yn ofalus.
En: Caradoc asked carefully.

Cy: "Rwy'n teimlo'n ansicr," dywed Eirian, "Dw i wrth fy modd yn y wlad.
En: "I feel uncertain," Eirian says, "I love the countryside.

Cy: Dach chi'n gwybod hyn.
En: You know this.

Cy: Ond mae'n gyfle mawr i mi yn y ddinas.
En: But it's a big opportunity for me in the city."

Cy: "Atebodd Caradoc, "Eirian, Dych chi'n gwybod bod eich hapusrwydd yn bwysig i mi.
En: Caradoc replies, "Eirian, you know your happiness is important to me.

Cy: Rhowch eich teimladau ar y bwrdd.
En: Lay your feelings on the table."

Cy: "Wrth iddynt gyrraedd pen y bryn, mae'r niwl yn amgylchynu'r ddau, gan greu lle tawel.
En: As they reach the top of the hill, the mist surrounds them both, creating a quiet place.

Cy: "Dwi'n ofni newid," cyfaddefodd Eirian, wrth edrych allan dros y cwm tawel.
En: "I'm afraid of change," Eirian admitted, looking out over the quiet valley.

Cy: "Ond dwi'n deall fy mod yn gallu cymryd y cam, gwybod y gallaf bob amser ddod adre.
En: "But I understand I can take the step, knowing I can always come home."

Cy: ""Wna i gefnogi ti, beth bynnag ti'n ddewis," atebodd Caradoc, ei lais yn llawn anogaeth.
En: "I'll support you, no matter what you decide," Caradoc replied, his voice full of encouragement.

Cy: Darllenodd yr awyr glir ar ol y mynyddoedd, gan adlewyrchu ymdeimlad newydd o eglurder a chyflawnrwydd yn Eirian.
En: The clear sky over the mountains reflected a new sense of clarity and completeness in Eirian.

Cy: Roedd hi'n barod i wyneb yr her newydd.
En: She was ready to face the new challenge.

Cy: Troes hithau i Caradoc, gan gydnabod yn dawel yr ymdrech roedd wedi'i wneud i ddeall.
En: She turned to Caradoc, quietly acknowledging the effort he had made to understand.

Cy: "Diolch, Caradoc.
En: "Thank you, Caradoc.

Cy: Dwi'n teimlo'n gryfach gyda ti yn fy ochr," dywedodd Eirian yn ddiolchgar.
En: I feel stronger with you by my side," Eirian said gratefully.

Cy: Gyda'r adduned o ymweliadau rheolaidd o Galadoc, teimlai bod pethau'n iawn.
En: With the promise of regular visits from Caradoc, she felt that things would be alright.

Cy: Roedd hi'n gwybod na fyddai byth yn colli ei berthynas â'r wlad neu gyda'i brawd.
En: She knew she would never lose her connection to the countryside or her brother.

Cy: Arhosodd y ddau ar ben y bryn am eiliad hiraf, yn teimlo'r heddwch yn llenwi eu calon.
En: The two remained at the top of the hill for the longest moment, feeling the peace fill their hearts.

Cy: Roeddent yn barod i wynebu'r dyfodol, gyda chariad a chefnogaeth y teulu yn eu harwain ymlaen.
En: They were ready to face the future, with the love and support of family guiding them forward.