Sibling Reunion: Rediscovering Bonds in Ancient Ruins

In this episode, we'll follow Rasa and Mindaugas as they navigate their painful past to rediscover familial bonds and face the future together.

Lt: Saulės šviesa liejosi per Kernavės kalvas, palietusi medžius, senovės griuvėsius ir žalios pievos paviršių.
En: The sunlight streamed over the hills of Kernavė, touching the trees, ancient ruins, and the green meadow's surface.

Lt: Rasa stovėjo šalia savo brolio Mindaugo.
En: Rasa stood next to her brother Mindaugas.

Lt: Jie retai kalbėjosi nuo tėvo mirties, bet šiandien turėjo tai padaryti.
En: They rarely spoke since their father's death, but today they had to.

Lt: „Mindaugai, prisimeni, kaip čia žaisdavome vaikystėje?
En: "Mindaugas, do you remember how we used to play here in our childhood?"

Lt: “ – paklausė Rasa, lenkdama galvą.
En: Rasa asked, tilting her head.

Lt: Mindaugas žiūrėjo į tolimą horizontą, giliai įkvėpė.
En: Mindaugas looked at the distant horizon and took a deep breath.

Lt: „Taip, Rasa.
En: "Yes, Rasa.

Lt: Čia buvau visada.
En: I was always here.

Lt: Tu išvykai.
En: You left."

Lt: “ Jo balsas buvo rimtas, bet jame jautėsi skausmas.
En: His voice was serious but filled with pain.

Lt: Rasa pajuto sąžinės priekaištą.
En: Rasa felt a pang of guilt.

Lt: „Žinau.
En: "I know.

Lt: Atsiprašau.
En: I'm sorry.

Lt: Aš tik norėjau pamatyti pasaulį.
En: I just wanted to see the world.

Lt: Bet dabar grįžau.
En: But now I'm back."

Lt: “ Ji palietė sesers ranką.
En: She touched her brother's hand.

Lt: „Gal galime aplankyti senus vietas kartu?
En: "Maybe we can visit the old places together?"

Lt: “Mindaugas pajuto šilumą Rasos rankoje, bet jis vis dar neužtikrino.
En: Mindaugas felt warmth in Rasa's hand, but he was still unsure.

Lt: „Gerai.
En: "Alright.

Lt: Galime pabandyti.
En: We can try."

Lt: “Jiedu ėjo miško takeliais, kūnas ir protas prisiminė vaikystės žaidynes.
En: They walked along the forest paths, their bodies and minds recalling childhood games.

Lt: Jie sustojo prie senos urvo, kur mėgdavo slėptis.
En: They stopped by an old cave where they used to hide.

Lt: Ten jie rado seną medžio drožinį – tėvo darbelį.
En: There, they found an old wooden carving - their father's handiwork.

Lt: „Tėtis visada mus rėmė, ar ne?
En: "Dad always supported us, didn't he?"

Lt: “ – sakė Rasa, žvelgdama į smulkius raštus.
En: Rasa said, looking at the intricate patterns.

Lt: „Taip, rėmė.
En: "Yes, he did.

Lt: Ir kai tavęs nebebuvo, aš likau.
En: And when you left, I stayed.

Lt: Likti buvo mano pasirinkimas.
En: Staying was my choice."

Lt: “ Mindaugas galėjo pagaliau išsakyti savo jausmus.
En: Mindaugas finally expressed his feelings.

Lt: Rasa suprato, kiek daug buvo prarasta.
En: Rasa realized how much had been lost.

Lt: „Ačiū, kad likai.
En: "Thank you for staying.

Lt: Aš nepastebėjau, kiek aukojaisi.
En: I didn't notice how much you sacrificed."

Lt: “ Jos akys šiek tiek sudrėko.
En: Her eyes grew slightly moist.

Lt: „Turėjau.
En: "I had to.

Lt: Tai buvo mano pareiga.
En: It was my duty."

Lt: “ Mindaugas pajuto, kaip nuo pečių nuslydo našta.
En: Mindaugas felt a burden lift from his shoulders.

Lt: Jie tęsė kelionę iki tėvo kapo.
En: They continued their journey to their father's grave.

Lt: Vieta buvo ramiai įsitaisiusi tarp senovinių medžių.
En: The place was peacefully nestled among ancient trees.

Lt: Jie susiglaudė.
En: They hugged each other.

Lt: „Ar galime pradėti iš naujo?
En: "Can we start anew?"

Lt: “ – Rasa švelniai paklausė.
En: Rasa gently asked.

Lt: „Taip, aš taip pat noriu tai padaryti,“ – galiausiai atsakė Mindaugas.
En: "Yes, I want to do that too," Mindaugas finally replied.

Lt: Jie ilgai stovėjo prie kapo, laikydami vienas kitą.
En: They stood by the grave for a long time, holding each other.

Lt: Saulė leidosi už kalvų, pievoje plevėsavo vėjas, o paukščiai giedojo dainingą melodiją.
En: The sun set behind the hills, the meadow swayed in the breeze, and the birds sang a melodic song.

Lt: Rasa pajuto, kaip grįžta vidinė ramybė.
En: Rasa felt a return of inner peace.

Lt: Ji jautė ryšį su brolio ir tėvo palikimu.
En: She sensed a connection with her brother and their father's legacy.

Lt: Mindaugas suprato, jog gali ieškoti savo svajonių ir tuo pačiu metu gerbti šeimą.
En: Mindaugas realized that he could pursue his dreams while honoring his family.

Lt: Taip, jiedu pradėjo naują gyvenimo skyrių, susitaikę ir pasirengę ateičiai.
En: Thus, they began a new chapter in life, reconciled and ready for the future.