Sea Garden Escape: A Tale of Friendship and Emergency Bravery

In this episode, we'll journey through a sunlit sea garden where a sudden bee sting transforms a relaxing day into a life-or-death situation, showcasing the true essence of friendship and quick-thinking heroism.

Bg: Варненската Морска градина блестеше на слънцето.
En: The Varna Sea Garden was sparkling in the sun.

Bg: Лятото беше в разгара си.
En: Summer was in full swing.

Bg: Никола и Петя вървяха по красивите алеи.
En: Nikola and Petya were walking along the beautiful pathways.

Bg: Никола беше на 30 години, програмист, и алергичен към пчели.
En: Nikola was 30 years old, a programmer, and allergic to bees.

Bg: Петя беше детска приятелка и студентка по медицина.
En: Petya was a childhood friend and a medical student.

Bg: Днес беше специален ден.
En: Today was a special day.

Bg: Никола искаше да релаксира.
En: Nikola wanted to relax.

Bg: Петя искаше той да се чувства добре и да се забавлява.
En: Petya wanted him to feel good and have fun.

Bg: „Толкова е красиво тук“, каза Никола.
En: "It's so beautiful here," Nikola said.

Bg: „Точно това ми трябваше.
En: "This is exactly what I needed."

Bg: “Петя се усмихна.
En: Petya smiled.

Bg: „Да, морската градина е чудесно място.
En: "Yes, the sea garden is a wonderful place.

Bg: Само трябва да внимаваш.
En: You just need to be careful."

Bg: “Докато вървяха, Никола спря и затвори очи.
En: As they walked, Nikola stopped and closed his eyes.

Bg: „Усещам мириса на цветята.
En: "I can smell the flowers.

Bg: Толкова е успокояващо.
En: It's so calming."

Bg: “Изведнъж Никола се стресна.
En: Suddenly, Nikola was startled.

Bg: „О, не!
En: "Oh, no!"

Bg: “ извика той.
En: he shouted.

Bg: Усети ужилване на ръката си.
En: He felt a sting on his arm.

Bg: Пчела го беше ужилила.
En: A bee had stung him.

Bg: Петя веднага разбра сериозността на ситуацията.
En: Petya instantly understood the seriousness of the situation.

Bg: „Седни,“ каза тя.
En: "Sit down," she said.

Bg: „Дишай дълбоко.
En: "Breathe deeply."

Bg: “Никола започна да посинява и да се мъчи да диша.
En: Nikola began to turn blue and struggle to breathe.

Bg: „Не нося ЕпиПен,“ промълви той.
En: "I don't have my EpiPen," he muttered.

Bg: Петя погледна наоколо.
En: Petya looked around.

Bg: Паника я обзе, но трябваше да действа бързо.
En: Panic gripped her, but she had to act quickly.

Bg: Забеляза малка горска къща недалеч.
En: She noticed a small forest house nearby.

Bg: „Остани тук,“ каза тя и побегна към нея.
En: "Stay here," she said and ran towards it.

Bg: В горската къща имаше служител.
En: In the forest house, there was an attendant.

Bg: Петя му обясни всичко бързо.
En: Petya quickly explained the situation.

Bg: Той й даде аптечка.
En: He gave her a first-aid kit.

Bg: Тя се върна при Никола.
En: She rushed back to Nikola.

Bg: „Трябва да запазиш спокойствие,“ каза тя.
En: "You need to stay calm," she said.

Bg: Започна да му оказва първа помощ.
En: She began to administer first aid.

Bg: Амбулансът дойде бързо.
En: The ambulance arrived quickly.

Bg: Лекарите заведоха Никола в болницата.
En: The paramedics took Nikola to the hospital.

Bg: Там се възстановяваше.
En: There, he was recovering.

Bg: „Трябваше да нося ЕпиПен,“ каза Никола благодарен.
En: "I should have carried my EpiPen," Nikola said gratefully.

Bg: „Никога повече няма да го забравя.
En: "I will never forget it again."

Bg: “Петя се усмихна.
En: Petya smiled.

Bg: „Наистина е важно.
En: "It's really important.

Bg: Радвам се, че успяхме.
En: I'm glad we managed."

Bg: “Този ден оставаше в паметта им.
En: That day stayed in their memory.

Bg: Никола научи важен урок.
En: Nikola learned an important lesson.

Bg: Петя придоби увереност в своите умения като бъдеща лекарка.
En: Petya gained confidence in her skills as a future doctor.

Bg: И двамата бяха благодарни за приятелството си и за възможността да се грижат един за друг.
En: Both were grateful for their friendship and the chance to take care of each other.