Rhys and the Enchanted Lab: The Ultimate Halloween Transformation

In this episode, we'll journey with Rhys as he discovers the magic of self-creation within Gareth's secret lab, turning imagination into an unforgettable Halloween marvel.

Cy: Wrth i'r gwynt hydref olchi drwy'r strydoedd, roedd Rhys yn crwydro heibio'r cyrtiau colliabrig wrth chwilio am syniadau.
En: As the autumn wind washed through the streets, Rhys wandered past the overgrown courtyards searching for ideas.

Cy: Un peth oedd yn sicr, roedd Halloween ar y gorwel, ac roedd angen ysbrydoli.
En: One thing was certain, Halloween was on the horizon, and he needed inspiration.

Cy: Roedd y parti'n addo bod yn fawreddog, ac roedd y cyfle perffaith ar y gweill i Rhys ddod yn arwr o'i sioe sci-fi hoff.
En: The party promised to be magnificent, and it was the perfect opportunity for Rhys to become the hero of his favorite sci-fi show.

Cy: Ond roedd un broblem mawr.
En: But there was one big problem.

Cy: Ni allai Rhys benderfynu: prynu cotwm ffodus wedi'i baratoi, neu greu rhywbeth rhyfeddol ei hun?
En: Rhys couldn't decide: buy a ready-made lucky costume, or create something extraordinary himself?

Cy: Yr ateb am fod yn glir, roedd e eisiau rhywbeth eithriadol.
En: The answer seemed clear, he wanted something exceptional.

Cy: Roedd ganddo ddechreuad o syniadau, ond dim digon o amser na adnoddau.
En: He had a beginning of ideas but not enough time or resources.

Cy: Roedd y si yn dweud bod Gareth, gyda'i wyddoniaeth a'i gweithio ym maes technoleg, wedi sefydlu labordy cudd yn hen warws.
En: The rumor was that Gareth, with his expertise in science and working in the field of technology, had established a secret lab in an old warehouse.

Cy: Labordy llawn swyn, os yw straeon Rhys yn ddilys.
En: A lab full of magic, if Rhys's stories were to be believed.

Cy: Ei ffrind Anwen oedd yr un a ddisgleiriodd yn ôl wrth ddarparu'r wybodaeth hon.
En: His friend Anwen was the one who shone by providing this information.

Cy: "Beth am roi cynnig?
En: "How about giving it a try?"

Cy: " awgrymodd Anwen.
En: suggested Anwen.

Cy: Felly ymlaen â Rhys gyda'i fynd, droed yn ofnus ond llawn cyffro.
En: So on went Rhys with his journey, foot hesitant but full of excitement.

Cy: Dyma'r lle.
En: Here it was.

Cy: Labordy cudd Gareth.
En: Gareth's secret lab.

Cy: Roedd yn ddychmygus iawn.
En: It was very imaginative.

Cy: Tŷ o fframiau haearn, llenfur di-ri ac ordoedd o ddarnau mecanyddol anhrefnus - oherwydd wrth yr oriel oedd offer addawol a syniad sicr - cyfle i Rhys gyflwyno ei sioe.
En: A house of iron frames, countless wall hangings, and heaps of disorganized mechanical parts—because by the gallery were promising tools and a certain idea—a chance for Rhys to present his show.

Cy: Wrth weithio, llithrodd yr amser.
En: While working, time slipped away.

Cy: Aelod newydd o'r ddinas fenter, defnyddiodd Rhys pob offeryn y gallai ei ddifetha.
En: As a new member of the enterprise city, Rhys used every tool he could manage.

Cy: Ac mewn camgwthio, cyffyrddodd â'r botwm anghywir.
En: And, in a blunder, he touched the wrong button.

Cy: Yn sydyn, cynnai'r holl labordy, gan symud a'r peiriannau mewn clyw a lolfa llawn chwerthin.
En: Suddenly, the entire lab came to life, with machines moving and a lounge full of laughter.

Cy: Esboniodd Gareth wedyn fod hwn yn declyn enwog iddo.
En: Gareth then explained that this was his famous gadget.

Cy: Roedd Rhys yn ei gweld ar y sgriniau sci-fi, ac eto, roedd hyn yn addewid newydd iddo.
En: Rhys had seen it on sci-fi screens, and yet, this was a new promise for him.

Cy: Roedd yr holl hwyl di dwymgalon yn digwydd dros dro, ac felly ddigwyddodd fod y labordy wedi cynnig i Rhys ei ddymuniad pennaf — cotwm hollol unigryw.
En: All the cheerful fun happened momentarily, and so it happened that the lab offered Rhys his ultimate wish—a completely unique costume.

Cy: Roedd yn rhyfeddu gyda phob manylyn.
En: He marveled at every detail.

Cy: Rhys aeth i'r parti'n llawn hyder, gan disgleirio'n glir mewn cotwm nad oedd neb arall yn ei feddu.
En: Rhys went to the party full of confidence, shining brightly in a costume no one else possessed.

Cy: Yn y pen draw, sylweddolodd Rhys nad oes rhaid iddo ofni creu.
En: In the end, Rhys realized that he didn't have to fear creating.

Cy: Rhoddodd y dewrder a'r syniadau i ddatgelu nad yw arwrolwch yn dod o'r tramor, ond o'i hun gyntaf.
En: It gave him the courage and ideas to reveal that heroism doesn't come from afar but from within himself first.

Cy: Roedd yn dysgu'n derfynol bod ei ddychymyg a'i farn ei hun yn fwy gwerthfawr nag unrhyw gotwm wedi'i phrynu.
En: He learned, finally, that his imagination and opinion were more valuable than any store-bought costume.

Cy: Roedd y noson hon, o waith cwbl gynhyrchiol, yn flwyddyn i gofio.
En: This night, from a completely productive effort, was a year to remember.