Rescue Under Moonlit Turmoil: Survival at Lake Baikal

In this episode, we'll embark on a thrilling nighttime adventure on Lake Baikal, where a sudden storm tests the bonds of friendship and the trio's will to survive.

Ru: Над озером Байкал стояла роскошная ночь.
En: A luxurious night stood over Lake Baikal.

Ru: Луна светила ярко.
En: The moon shone brightly.

Ru: Лодка плыла по тихой воде.
En: A boat was drifting on the calm water.

Ru: В ней были Ростислав, Ксения и Николай.
En: In it were Rostislav, Ksenia, and Nikolai.

Ru: Вдруг начался шторм.
En: Suddenly, a storm began.

Ru: Волны били лодку.
En: Waves struck the boat.

Ru: На небе сверкали молнии.
En: Lightning flashed across the sky.

Ru: Небо стало тёмным.
En: The sky grew dark.

Ru: Лодка начала тонуть.
En: The boat started to sink.

Ru: Николай сильно ударил ногу.
En: Nikolai hurt his leg badly.

Ru: Ростислав и Ксения вытащили Николая на берег.
En: Rostislav and Ksenia dragged Nikolai to the shore.

Ru: Нога его кровоточила.
En: His leg was bleeding.

Ru: Нужно было найти помощь.
En: They needed to find help.

Ru: Шторм не утихал.
En: The storm did not subside.

Ru: «Мы должны идти в лес», – сказал Ростислав.
En: "We need to go into the forest," said Rostislav.

Ru: Они сделали носилки из веток.
En: They made a stretcher out of branches.

Ru: Николая уложили на них.
En: They laid Nikolai on it.

Ru: Медленно, но уверенно они пошли вглубь леса.
En: Slowly but steadily, they moved deeper into the forest.

Ru: Все деревья казались одинаковыми.
En: All the trees looked the same.

Ru: Ксения начала терять надежду, но Ростислав сказал: «Мы справимся».
En: Ksenia began to lose hope, but Rostislav said, "We will manage."

Ru: Вдруг они увидели огонь.
En: Suddenly, they saw a fire.

Ru: Возле него сидел старый рыбак.
En: Near it sat an old fisherman.

Ru: Он посмотрел на друзей и спросил: «Что случилось?
En: He looked at the friends and asked, "What happened?"

Ru: »Ксения объяснила ситуацию.
En: Ksenia explained the situation.

Ru: Рыбак кивнул и сказал: «Идите за мной».
En: The fisherman nodded and said, "Follow me."

Ru: Он провёл их к своей хижине.
En: He led them to his hut.

Ru: Там он дал бинты и лекарства.
En: There, he gave them bandages and medicine.

Ru: Помог перевязать ногу Николаю.
En: He helped bandage Nikolai's leg.

Ru: «Сегодня не сможете идти далеко», – сказал рыбак.
En: "You won't be able to go far today," said the fisherman.

Ru: «Оставайтесь здесь на ночь».
En: "Stay here for the night."

Ru: На утро шторм прекратился.
En: In the morning, the storm ceased.

Ru: Рыбак объяснил путь к деревне.
En: The fisherman explained the way to the village.

Ru: «Там есть врач», – сказал он.
En: "There is a doctor there," he said.

Ru: Ростислав и Ксения поблагодарили рыбака.
En: Rostislav and Ksenia thanked the fisherman.

Ru: Они понесли Николая к деревне.
En: They carried Nikolai to the village.

Ru: Врач сразу помог Николаю.
En: The doctor immediately helped Nikolai.

Ru: Николай был спасён.
En: Nikolai was saved.

Ru: Ксения и Ростислав были счастливы.
En: Ksenia and Rostislav were happy.

Ru: Они знали, что вернуться на Байкал – не проблема, пока они вместе.
En: They knew returning to Lake Baikal wouldn't be a problem as long as they were together.

Ru: Вся троица благодарила судьбу за спасение.
En: The trio was grateful to fate for their rescue.

Ru: Их дружба стала крепче.
En: Their friendship grew stronger.

Ru: Лес у Байкала стал для них символом надежды и силы.
En: The forest by Lake Baikal became a symbol of hope and strength for them.