Rescue at the Golden Horn: A Festival Friendship Tested

In this episode, we'll explore how a joyous festival turned into a life-or-death emergency and the heroic actions that saved it, highlighting the enduring power of friendship and quick thinking.

Ru: Каждую осень во Владивостоке проходит фестиваль "Золотой Рог".
En: Every autumn in Vladivostok, the "Golden Horn" festival takes place.

Ru: Жители города и гости собираются у воды, чтобы насладиться музыкой, едой и друзьями.
En: The city's residents and visitors gather by the water to enjoy music, food, and friends.

Ru: В этом году на фестивале оказались три подруги: Анфиса, Борис и Злата.
En: This year, three friends attended the festival: Anfisa, Boris, and Zlata.

Ru: Анфиса и Злата - сестры, а Борис - врач, который жил в этом городе всю жизнь.
En: Anfisa and Zlata are sisters, while Boris is a doctor who has lived in the city his whole life.

Ru: Фестиваль был в полном разгаре.
En: The festival was in full swing.

Ru: Анфиса с радостью пробовала блюда морепродуктов.
En: Anfisa was joyfully sampling seafood dishes.

Ru: Она улыбалась и смеялась, наслаждаясь компанией сестры и друга.
En: She smiled and laughed, enjoying the company of her sister and friend.

Ru: Но вдруг что-то пошло не так.
En: But suddenly, something went wrong.

Ru: Анфиса начала кашлять и задыхаться.
En: Anfisa began to cough and gasp for breath.

Ru: Её руки покрылись красными пятнами, и она чувствовала сильное головокружение.
En: Her hands became covered with red spots, and she felt very dizzy.

Ru: — Злата, мне плохо!
En: "Zlata, I feel terrible!"

Ru: — с трудом промолвила Анфиса, хватаясь за горло.
En: Anfisa managed to say, clutching her throat.

Ru: Злата испугалась, не зная, что делать.
En: Zlata was frightened and didn't know what to do.

Ru: Но тут выскочил Борис.
En: But Boris sprang into action.

Ru: Он сразу же распознал симптомы аллергии и быстро начал действовать.
En: He immediately recognized the symptoms of an allergy and quickly began to help.

Ru: Он достал аптечку и приготовил шприц с адреналином.
En: He took out a first aid kit and prepared a syringe with adrenaline.

Ru: — Анфиса, дыши глубже, — говорил Борис, пытаясь сохранять спокойствие.
En: "Anfisa, breathe deeply," Boris said, trying to stay calm.

Ru: — Это аллергическая реакция.
En: "This is an allergic reaction.

Ru: Сейчас я введу лекарство, и тебе станет лучше.
En: I'm going to administer the medication, and you'll feel better soon."

Ru: Злата держала сестру за руку и легонько гладила её по голове, успокаивая:— Всё будет хорошо, Анфиса.
En: Zlata held her sister's hand and gently stroked her head, soothing her:

"Everything will be okay, Anfisa.

Ru: Борис знает, что делать.
En: Boris knows what to do."

Ru: Борис аккуратно ввел адреналин, и через несколько минут состояние Анфисы начало улучшаться.
En: Boris carefully injected the adrenaline, and within a few minutes, Anfisa's condition began to improve.

Ru: Она почувствовала, как дыхание стало легче, а пятна начали сходить.
En: She felt her breathing ease, and the spots began to fade.

Ru: — Спасибо, Борис, — благодарно сказала Анфиса, слабо улыбаясь.
En: "Thank you, Boris," Anfisa said gratefully, weakly smiling.

Ru: — Ты меня спас.
En: "You saved me."

Ru: — Конечно, — ответил Борис.
En: "Of course," replied Boris.

Ru: — Но тебе нужно быть осторожнее с морепродуктами.
En: "But you need to be more careful with seafood.

Ru: Сегодняшний случай мог бы закончиться совсем иначе.
En: Today's incident could have ended very differently."

Ru: Фестиваль продолжался, но теперь все трое были осторожнее.
En: The festival continued, but now all three were more cautious.

Ru: Анфиса осталась под наблюдением и больше не ела морепродукты.
En: Anfisa stayed under observation and didn't eat any more seafood.

Ru: Они решили, что безопасность важнее любых деликатесов.
En: They decided that safety was more important than any delicacies.

Ru: Вечером, когда закончился праздник, они сидели на берегу, смотрели на огни города и фейерверки, разлетающиеся в небе.
En: In the evening, when the festivities ended, they sat by the shore, watching the city lights and fireworks exploding in the sky.

Ru: — Этот день я никогда не забуду, — сказала Анфиса, держа обеих за руки.
En: "I'll never forget this day," Anfisa said, holding both of their hands.

Ru: — Спасибо, что вы были со мной.
En: "Thank you for being with me."

Ru: Фестиваль закончился, но дружба и забота остались навсегда в сердцах Анфисы, Бориса и Златы.
En: The festival ended, but the friendship and care remained forever in the hearts of Anfisa, Boris, and Zlata.