Polar Bear Pursuit: A Tale of Arctic Exploration Rivalry

In this episode, we'll join Emrys and Cerys on a thrilling Arctic expedition, where competition turns into collaboration amidst the breathtaking wildlife of the polar tundra.

Cy: Yn wyneb haul arctig yn llewygu'r wybren, roedd Emrys a Cerys yn sefyll yn ysgyrnog ar y tundra.
En: In the face of the Arctic sun fading in the sky, Emrys and Cerys stood resolute on the tundra.

Cy: Mae'r dirwedd yn ymddangos fel môr o iâ a gwynfyd.
En: The landscape appeared like a sea of ice and bliss.

Cy: Roeddent ar daith maes arbennig i astudio bywyd gwyllt arctig dros yr haf.
En: They were on a special field trip to study Arctic wildlife during the summer.

Cy: Yr haul nad yw'n machlud yn eu tywys rhwng dydd a nos.
En: The sun, which never set, guided them between day and night.

Cy: Emrys oedd yn fwyaf cyffrous.
En: Emrys was the most excited.

Cy: Roedd ei lygaid yn chwiliog, yn edrych o gwmpas gyda'r angerdd am ddarganfod arth wen ar y gorwel.
En: His eyes were eager, looking around with a passion for spotting a polar bear on the horizon.

Cy: Dyna oedd ei freuddwyd, gweld un o'r creaduriaid hynod hyn yn ei gynefin naturiol, fel yr oedd wedi breuddwydio ers blynyddoedd.
En: That was his dream—seeing one of these magnificent creatures in its natural habitat, as he had dreamed for years.

Cy: Roedd yn benderfynol o ddefnyddio'r profiad hwn i ysbrydoli eraill am gadwraeth bywyd gwyllt.
En: He was determined to use this experience to inspire others about wildlife conservation.

Cy: Ond nid oedd Emrys ar ei liwt ei hun.
En: But Emrys wasn't alone.

Cy: Cerys, ei gyd-astudiaeth a'i gystadleuydd, roedd ganddi ei theori ei hun am ymddygiad arthur gwyn.
En: Cerys, his fellow researcher and competitor, had her own theory about polar bear behavior.

Cy: Gwnaeth hyn i adeiladu tensiwn rhwng y ddau, gan mai eu gobaith gorau oedd i brofi eu syniadau.
En: This created tension between the two because proving their ideas was their best hope.

Cy: Wrth gerdded, hwy ill dau yn dal i'r tywydd difrifol - gwyntoedd cryfion a'r tymheredd yn peri i'r dillad tywydd cynnes gwisgo eu cadw'n berthnasol.
En: As they walked, both braved the harsh weather—strong winds and temperatures that made their warm weather gear necessary.

Cy: Ond roedd amser a'r tywydd yn erbyn nhw, ac roedd hynny'n her ychwanegol.
En: But time and weather were against them, adding extra challenges.

Cy: Roedd yr amserlen yn llym gan y tiwtoriaid, yn apelio am ddisgyblaethau a diogelwch.
En: The schedule was strict from the tutors, demanding discipline and safety.

Cy: Torodd Emrys o'r grŵp.
En: Emrys broke away from the group.

Cy: Yng nghanol gorchmynion y tywysydd, a foddodd ddisgleirdeb ei benion, sylwodd ar ôl traed arctig nawddol.
En: Amid the guide's orders, which blared through his headphones, he noticed elusive Arctic footprints.

Cy: Roedd hyn yn rhy ddiddorol i'w anwybyddu.
En: This was too intriguing to ignore.

Cy: Yn dawel, wrth i eraill fod yn brysur gyda'u nodiadau, dechreuodd gerdded ar ei ben ei hun, gan ddilyn traed yr éisg er gwaethaf y cyfarwyddiadau pendant.
En: Quietly, while others were busy with their notes, he started walking alone, following the tracks despite clear instructions.

Cy: Cerys, a oedd wedi gweld Emrys yn dilyn ei drywydd, penderfynodd ei ddilyn heb roi gwybodaeth i'r tiwtoriaid.
En: Cerys, who saw Emrys following the trail, decided to follow him without informing the tutors.

Cy: Mi roedd angen iddo gadarnhau ei theori, a dyna sut y daethon nhw i sefyll wyneb yn wyneb ag arth wen unigol yn y pellter.
En: She needed to verify her theory, which led them to stand face to face with a lone polar bear in the distance.

Cy: Roedd y ddau'n llosgi â phryder. Roedd ychydig ddim yn gwybod sut i ymateb.
En: Both burned with anxiety, unsure of how to react.

Cy: "Gad," sibrydodd Cerys, yn herio ei ofnau.
En: “Stay,” Cerys whispered, challenging her fears.

Cy: "Dewch, y ffordd orau i dy gyfer ac i'm rheol."
En: “Come, the best way is toward your goal and my rule.”

Cy: Roedd ffordd dyner, tawel o leinio i un ochr tra'n gwylio a dysgu ymddygiad yr arth.
En: There was a gentle, quiet way of sidling to one side while watching and learning the bear's behavior.

Cy: Araf, gelwyddant, ar lannau'r gwynt a'r cwmpas.
En: Slowly, they lay, at the margin of the wind and the horizon.

Cy: Roedd amser yn sefyll yn stond, a'r diwrnod arctig wedi estyn wrth iddyn nhw wylio'n ofalus.
En: Time stood still, and the Arctic day stretched as they watched carefully.

Cy: Wrth gwrs, roedd y bynciau'n gyfyngedig yn edrych ar y creaduriaid llonydd, pawb mewn gwyliadwriaeth mân, yn dysgu'r synhwyrau rhew ymddygiad yr arth.
En: Of course, the subjects were limited by watching the still creatures, everyone observing closely, learning the intricate senses of the bear's behavior.

Cy: Wrth lonyddiad iddi, cawsant gwybod bod y llungopi ac ystyriaeth waith y grŵp o fforymau'n nadau llawen ar eu hwy.
En: In their stillness, they realized that the group’s comparative analysis work had joyous elements in their insights.

Cy: Roedd gan Emrys am y tro cyntaf agwedd llawn gobeithio ar anian ac oedd ffafr honno wedi ei chynnwys yn ei gwaith nhw i'r tiwtoriad gwreiddiol.
En: For the first time, Emrys had a hopeful outlook on nature, an appreciation included in their original tutorial.

Cy: Mae Cerys ac Emrys, ar ôl gwybod beth yw hynny y gall un dysgu - trwy gymorth a digwynnid cyd-weithio eu casgliadau - i ddod yn annisgwyl gyda diddordeb ein hadweiniai'n cymryd y rhagor o brosiectau ysgol sydd wedi ffitio am ei pwrpas pobl eraill yno.
En: Cerys and Emrys, after realizing what one can learn—through collaboration and unwitting cooperation in synthesizing conclusions—unexpectedly took on more school projects suited to others' purposes there.

Cy: Roedd yn ddigonol sy'n aros i gydweithio mewn ystyr o gymdeithas a chyfeiriad i gyfrif am ddyfodol.
En: It was enough to continue collaborating in a sense of community and direction to account for the future.

Cy: Y boreau haf serenast at y brif derfynol, diogel yn ôl y carthion a sydd ar ôl dros eu taith jogon ais arall.
En: The summer mornings stretched to the final destination, safely back to the camp and what's left of their other journey down different paths.

Cy: Fe wnaeth Emrys, chweddus yn y gobaith y bydde'n gyntaf iddo ddymuno yn ehangach a'r cyfrinach y cydweithio, i sylweddoli mai ynghyd y gallent gyrraedd eu hamcanion mawr.
En: Emrys, hopeful that he would first wish to broaden and the secret of collaboration realized, knew that together they could reach their great goals.

Cy: Roedd eu llawn stori, fel trydar eira'n moodi cynhwysfawr ar y ffilmweithiau.
En: Their full story was like snowflakes swirling inclusively on the screens.