Overcoming Stage Fright: A Summer of Confidence with Friends

In this episode, we'll journey with Matej, Nika, and Žan as they navigate friendship, teamwork, and the power of overcoming personal challenges under the warm Slovenian sun.

Sl: Poletno sonce je nežno grelo travnike okoli slovenskega internata.
En: The summer sun gently warmed the meadows around the Slovenian boarding school.

Sl: V zraku je bil vonj cvetlic, in drevesa so se rahlo zibala v vetru.
En: The air was filled with the scent of flowers, and the trees swayed gently in the breeze.

Sl: Matej, Nika in Žan so se zbrali na šolskem dvorišču.
En: Matej, Nika, and Žan gathered in the schoolyard.

Sl: Imeli so projektno nalogo s skupinsko predstavitvijo.
En: They had a group project that included a presentation.

Sl: Matej je bil zbran in radoveden.
En: Matej was focused and curious.

Sl: Ljubil je zgodovino in ure z njo so mu vedno hitro minile.
En: He loved history, and the hours spent on it always passed quickly.

Sl: Vendar se je bal nastopanja pred ljudmi.
En: However, he feared speaking in front of people.

Sl: Nika, po drugi strani, je bila drzna in samozavestna.
En: Nika, on the other hand, was bold and confident.

Sl: Spretnosti za javno nastopanje je imela v malem prstu, a raziskovanje ji ni šlo zlahka.
En: She had a knack for public speaking, but research was not her strong suit.

Sl: Žan je bil duša družbe.
En: Žan was the life of the party.

Sl: Vedno je bil nasmejan in poln idej, ampak pogosto je vse delal zadnji trenutek.
En: He was always cheerful and full of ideas, but he often did everything at the last minute.

Sl: "Bomo začeli?
En: "Shall we start?"

Sl: " je vprašala Nika.
En: Nika asked.

Sl: "Imamo projekt, ki ga moramo dokončati.
En: "We have a project to finish."

Sl: " Matej je pokimal in vprašal: "Kdo bo govoril?
En: Matej nodded and asked, "Who will speak?"

Sl: " Vsi so se pogledali.
En: They all looked at each other.

Sl: Nika je znala govoriti, ampak potrebovali so tudi nekoga za zgodovinski del.
En: Nika could speak well, but they also needed someone for the historical part.

Sl: "Jaz bom raziskoval zgodovinske podatke," je rekel Matej, "ampak kdo bo to predstavil?
En: "I will research the historical data," Matej said, "but who will present it?"

Sl: " Nika in Žan sta ga pogledala.
En: Nika and Žan looked at him.

Sl: "Matej, ti si najboljši za ta del.
En: "Matej, you are the best for this part.

Sl: Ti veš največ," je rekla Nika.
En: You know the most," Nika said.

Sl: Matej je stresel z glavo.
En: Matej shook his head.

Sl: "Ne morem govoriti pred ljudmi.
En: "I can't speak in front of people.

Sl: Preveč sem nervozen.
En: I'm too nervous."

Sl: " Žan se je nasmehnil.
En: Žan smiled.

Sl: "Matej, pomagali ti bomo.
En: "Matej, we will help you.

Sl: Vadili bomo skupaj.
En: We will practice together.

Sl: Ti si najboljši v tem.
En: You are the best at this."

Sl: " Matej je še vedno okleval, a nato pogumno rekel: "Prav.
En: Matej was still hesitant, but then he bravely said, "Alright.

Sl: Poskusil bom.
En: I will try."

Sl: "Naslednjih nekaj dni so skupno raziskovali, pisali in vadili.
En: Over the next few days, they researched, wrote, and practiced together.

Sl: Nika je učila Mateja, kako se sprostiti, kako najdi mir in samozavest med govorom.
En: Nika taught Matej how to relax, how to find peace and confidence while speaking.

Sl: Žan je naredil šaljive vaje, da je Matej pozabil na strah.
En: Žan made funny exercises to make Matej forget his fear.

Sl: Prišel je dan predstavitve.
En: The day of the presentation arrived.

Sl: Razred je bil poln.
En: The classroom was full.

Sl: Matej je čutil, kako mu srce divje bije.
En: Matej felt his heart pounding wildly.

Sl: Nika in Žan sta ga spodbudno pogledala.
En: Nika and Žan gave him encouraging looks.

Sl: Matej je stopil na oder.
En: Matej stepped onto the stage.

Sl: "Pozdravljeni vsi," je začel.
En: "Hello everyone," he began.

Sl: Potem je nadaljeval.
En: Then he continued.

Sl: Njegove besede so tekle gladko.
En: His words flowed smoothly.

Sl: Zgodba, ki so jo raziskali, je oživela pred razredom.
En: The story they had researched came to life before the class.

Sl: Ko je zaključil, je v razredu završalo od aplavza.
En: When he finished, the classroom erupted in applause.

Sl: Sošolci in učitelj so ga pohvalili.
En: Classmates and the teacher praised him.

Sl: Nika in Žan sta ga močno objela.
En: Nika and Žan hugged him tightly.

Sl: Matej je občutil val ponosa in samozavesti.
En: Matej felt a surge of pride and confidence.

Sl: "Sprostil si se in govoril odlično, Matej," je rekla Nika.
En: "You relaxed and spoke excellently, Matej," Nika said.

Sl: Žan je dodal: "Vedno smo vedeli, da zmoreš.
En: Žan added, "We always knew you could do it."

Sl: "Matej je občutil, da je premagal svoj strah.
En: Matej felt that he had conquered his fear.

Sl: Vedel je, da v prihodnosti ne bo več okleval pred nastopom.
En: He knew that in the future, he would no longer hesitate before presenting.

Sl: Bilo je poletje, in svet je bil poln možnosti.
En: It was summer, and the world was full of possibilities.