In this episode, we'll dive into young Tawan's journey as he navigates the vibrant world of Siam Ocean World and discovers how his passion for the ocean sparks a connection with his secret crush, Mali.
Th: สยามโอเชียนเวิลด์ในกรุงเทพฯ เป็นสถานที่ที่เติบโตเสมือนอยู่ใต้ทะเลลึก
En: Siam Ocean World in Bangkok is a place that feels as though you're deep beneath the sea.
Th: เต็มไปด้วยนักเรียนที่มาทัศนศึกษากับโรงเรียน
En: It's filled with students on school field trips.
Th: มองไปก็จะเห็นตะวันยืนคาดเดาตัวเอง
En: Looking around, you would see Tawan standing there, second-guessing himself.
Th: ลึก ๆ ในใจของเขามีความฝันที่จะสำรวจมหาสมุทร แต่วันนี้เขามีเป้าหมายที่แตกต่างออกไป
En: Deep down, he has a dream of exploring the ocean, but today he has a different goal.
Th: เขาต้องการสร้างความประทับใจให้กับมะลิ เด็กสาวที่เขาแอบชอบ
En: He wants to impress Mali, the girl he secretly likes.
Th: ทันทีที่ถึงสถานที่นี้ ตะวันรู้สึกตื่นเต้นแต่ประหม่า
En: The moment he arrives at the venue, Tawan feels both excited and nervous.
Th: เมื่อเขาได้ยินเสียงหัวเราะของมะลิ อยู่ไม่ไกลจากแนวปะการัง เขาก็เริ่มคิดหาข้อเท็จจริงเกี่ยวกับสิ่งมีชีวิตใต้ทะเลเพื่อจะได้พูดคุยกับเธอ
En: When he hears Mali's laughter not far from the coral reef, he starts thinking of facts about marine life so he can talk to her.
Th: "อย่าให้ความกลัวมาทำลายโอกาสนี้" เขาคิดกับตัวเอง
En: "Don't let fear ruin this chance," he tells himself.
Th: เมื่อกลุ่มเดินถึงแนวปะการัง แสงไฟจากตู้กระจกสาดส่องออกมาเป็นสีสันละลานตา สัตว์น้ำต่าง ๆ ว่ายวนเคลื่อนไหวอย่างอิสระ
En: When the group reaches the coral reef, the lights from the glass tanks flash in dazzling colors, and various sea creatures swim freely.
Th: ตะวันรู้ว่านี่คือเวลาของเขา
En: Tawan knows this is his moment.
Th: เขาเดินเข้าไปหามะลิด้วยใจเต้นแรง
En: He walks over to Mali with a pounding heart.
Th: “มะลิ” เสียงของเขาฟังดูมั่นใจมากกว่าที่เขาคิด
En: “Mali,” his voice sounds more confident than he expected.
Th: “เธอรู้ไหมว่าปะการังสำคัญอย่างไร?”
En: “Do you know why coral reefs are important?”
Th: มะลิหันมามองตะวันและยิ้ม
En: Mali turns to Tawan and smiles.
Th: “ไม่รู้สิ บอกฉันที”
En: “I don't know, tell me.”
Th: ตะวันพูดเร็วขึ้นเมื่อเห็นความสนใจของมะลิ
En: Tawan speaks faster, seeing Mali's interest.
Th: “ปะการังช่วยสร้างที่อยู่ให้กับสัตว์น้ำหลายชนิด และช่วยปกป้องชายฝั่งจากคลื่นและพายุด้วย”
En: “Coral reefs provide a habitat for many marine species and help protect the coastlines from waves and storms.”
Th: “ว้าว!” มะลิพูด พลางพยักหน้า
En: “Wow!” Mali says, nodding.
Th: “เธอรู้เรื่องเยอะจริง ๆ”
En: “You really know a lot.”
Th: การสนทนาของเขาทั้งคู่ลื่นไหลไปเรื่อย ๆ
En: Their conversation flows smoothly.
Th: ตะวันไม่รู้ตัวแต่ว่าความกลัวของเขาหายไปตั้งแต่เมื่อไหร่ เขารู้แค่ว่าเขากำลังยิ้ม และมะลิก็เช่นกัน
En: Tawan isn't sure when his fear disappeared; he just knows he's smiling, and so is Mali.
Th: เมื่อพวกเขาเดินออกจากแนวปะการัง มะลิหันมาหาตะวันอีกครั้ง
En: As they walk away from the coral reef, Mali turns to Tawan again.
Th: “ขอบคุณสำหรับข้อมูลดี ๆ นะ แล้วไปดูที่ตู้แมงกะพรุนด้วยกันไหม?”
En: “Thanks for the interesting information. Want to check out the jellyfish tank together?”
Th: ตะวันพยักหน้า แล้วความมั่นใจใหม่ ๆ ที่เขาได้มาก็เป็นแรงขับให้เขายิ้มอย่างมั่นใจ
En: Tawan nods, and the newfound confidence drives his confident smile.
Th: “ไปกันเลย”
En: “Let's go.”
Th: เมื่อเขาเดินข้างมะลิ ตะวันรู้ว่าเขาได้พบสิ่งที่สำคัญ
En: Walking beside Mali, Tawan realizes he's discovered something important.
Th: เขาค้นพบว่าความรู้และความรักในสิ่งที่เขาชอบ สามารถสร้างความเชื่อมั่นให้กับตัวเองและสร้างสานสัมพันธ์ใหม่ ๆ ได้อย่างไม่น่าเชื่อ
En: He found that his knowledge and love for what he cares about can build self-confidence and unexpectedly forge new connections.