Mystical Journey: A Day at Fushimi Inari Taisha in Kyoto

In this episode, we'll embark on a heartwarming family journey through the enchanting path of torii gates at Fushimi Inari Taisha, creating memories that echo the past and bind the present.

Ja: 京都の伏見稲荷大社で、家族が参拝をしており、鳥居の道を散策します。
En: At Fushimi Inari Taisha in Kyoto, a family is visiting the shrine and strolling along the path of torii gates.

Ja: 青空が広がるこの日に、ハルトとユイは大きな山門の前に立っていました。
En: On this day, with blue skies stretching out above, Haruto and Yui stood before the grand mountain gate.

Ja: 「ここが伏見稲荷か、すごいね!」とハルトが言いました。
En: "This is Fushimi Inari, huh? It's incredible!" Haruto said.

Ja: 彼は小学四年生で、歴史に興味があります。
En: He is a fourth grader with an interest in history.

Ja: 「うん、お母さんがよく来た場所だって」とユイも同意しました。
En: "Yeah, Mom said she used to come here often," Yui agreed.

Ja: ユイは中学生で、静かに神社の美しさを楽しんでいました。
En: Yui, a middle school student, quietly appreciated the beauty of the shrine.

Ja: 家族はまず、本殿でお祓いをしました。
En: First, the family performed a purification ritual at the main hall.

Ja: ハルトは真剣に手を合わせ、「良い成績が取れますように」と祈りました。
En: Haruto clasped his hands together earnestly and prayed, "I hope I can get good grades."

Ja: ユイも静かに祈り、心の中で願いを述べました。
En: Yui also prayed silently, making a wish in her heart.

Ja: その後、家族は有名な赤い鳥居の道を歩き始めました。
En: After that, the family began to walk along the famous path of red torii gates.

Ja: 「この鳥居、数えきれないね」とハルトが感心しました。
En: "You can't even count these torii gates," Haruto marveled.

Ja: 道はずっと赤い鳥居が続いていて、幻想的な景色が広がっていました。
En: The path was lined with an endless procession of red torii, creating a magical scene.

Ja: 途中、道の脇には小さな神社がありました。
En: Along the way, there was a small shrine by the side of the path.

Ja: 「ここもお祈りできるんだね」とユイは言いました。
En: "You can pray here too," Yui mentioned.

Ja: 家族は立ち寄り、小さな神社でもお祈りをしました。
En: The family stopped by and offered prayers at the small shrine as well.

Ja: 坂道を登ると、見晴らしの良い場所に着きました。
En: When they climbed the hill, they reached a place with a great view.

Ja: 「ここからの眺め、素晴らしいな」とお父さんが言いました。
En: "The view from here is magnificent," their father remarked.

Ja: 家族全員、山の景色を楽しみながら一息つきました。
En: The whole family took a moment to enjoy the mountain scenery.

Ja: 帰り道、ハルトは「また来たいな」と言いました。
En: On the way back, Haruto said, "I want to come here again."

Ja: ユイも「次は友達とも来たいな」と嬉しそうに同意しました。
En: Yui also happily agreed, "Next time, I want to come with my friends too."

Ja: その夜、家族は夕食を楽しみながら、伏見稲荷大社の話を続けました。
En: That night, the family continued talking about their visit to Fushimi Inari Taisha over dinner.

Ja: お母さんは「昔、おばあちゃんと来たときの思い出が蘇ってきたわ」と微笑みました。
En: Their mother smiled and said, "It brought back memories of when I came here with Grandma."

Ja: ハルトはベッドに入る前に、「今日の祈りが叶うといいな」と思いながら眠りにつきました。
En: Before going to bed, Haruto thought, "I hope today's prayer comes true," as he drifted off to sleep.

Ja: ユイも「また家族で一緒に来たいな」と心の中で呟きました。
En: Yui also murmured in her heart, "I want to come back here with my family again."

Ja: そして、家族の絆はさらに強くなったのでした。
En: And so, the family's bonds grew even stronger.

Ja: 伏見稲荷大社での一日は、彼らにとって忘れられない大切な思い出となりました。
En: Their day at Fushimi Inari Taisha became an unforgettable and cherished memory for them.