Mystery in the Mist: Unraveling Seoraksan’s Secrets

In this episode, we'll venture into a misty mountain, unearthing buried secrets, testing friendships, and discovering the unexpected magic of curiosity.

Ko: 해변에 가을 바람이 불고, 모래사장은 낙엽으로 뒤덮여 있었다.
En: The autumn breeze blew across the beach, and the sand was covered with fallen leaves.

Ko: 설악산이 희미한 안개 속에 우뚝 서 있었다.
En: Seoraksan stood tall in a faint mist.

Ko: 지윤, 민호, 그리고 수진은 친구들과 함께 속초로 여행을 왔다.
En: Jiyoon, Minho, and Sujin had come to Sokcho on a trip with their friends.

Ko: 그들은 바다를 따라 걸으며 즐거운 웃음을 나누었다.
En: They walked along the sea, sharing joyous laughter.

Ko: 갑자기 지윤이 발 밑에서 뭔가 단단한 것을 느꼈다.
En: Suddenly, Jiyoon felt something hard under her feet.

Ko: "이게 뭐지?
En: "What's this?"

Ko: " 지윤이 물으면서 조심스럽게 모래를 파헤쳤다.
En: Jiyoon asked as she carefully dug through the sand.

Ko: 한 권의 오래되고 신비한 책이 모래 속에서 모습을 드러냈다.
En: An old, mysterious book emerged from the sand.

Ko: 책에는 낡은 표지가 있었고, 해변을 돌아다니다가 바다에서 떠밀려 온 것 같았다.
En: The book had a worn cover and seemed to have been washed ashore while drifting around the beach.

Ko: “이 책 좀 봐,” 지윤이 말했다.
En: "Look at this book," Jiyoon said.

Ko: 민호가 고개를 갸우뚱하며 말했다, "이런 건 믿으면 안 돼.
En: Minho tilted his head and said, "You shouldn't believe in things like this.

Ko: 다 낡은 소리야.
En: It's just old nonsense."

Ko: " 하지만 수진은 이미 상상의 나래를 펼치고 있었다.
En: But Sujin was already letting her imagination run wild.

Ko: "흥미롭잖아?
En: "Isn't it intriguing?

Ko: 어떤 이야기가 담겨있을까?
En: What kind of story does it hold?"

Ko: " 책을 펼치자 안에 암호 같은 메시지가 있었다.
En: When they opened the book, inside was a cryptic message.

Ko: 이 메시지는 설악산 안에 숨겨진 통로를 가리키고 있었다.
En: This message pointed to a hidden passage in Seoraksan.

Ko: 지윤은 눈이 반짝이며 말했다, "우리는 이걸 확인해봐야 해.
En: Jiyoon's eyes sparkled as she said, "We need to check this out.

Ko: 분명 뭔가 있어.
En: There must be something there."

Ko: "민호는 걱정스러웠다.
En: Minho was worried.

Ko: "위험할 수도 있어.
En: "It could be dangerous.

Ko: 좋아 보이지 않아.
En: It doesn't look good."

Ko: " 하지만 지윤은 포기하기 싫었다.
En: But Jiyoon didn't want to give up.

Ko: "난 갈 거야.
En: "I'm going.

Ko: 너희가 안 가면 혼자라도 갈 거야.
En: Even if you don't come, I'll go alone."

Ko: " 수진은 웃으며 지윤의 편에 서기로 했다.
En: Sujin, smiling, decided to side with Jiyoon.

Ko: "나도 갈래.
En: "I'll go too.

Ko: 새로운 경험이 될 거야.
En: It'll be a new experience."

Ko: "결국, 세 친구는 설악산을 오르기로 결심했다.
En: In the end, the three friends decided to climb Seoraksan.

Ko: 길을 따라 가면서, 그들은 책에 적힌 단서를 따라갔다.
En: As they followed the trail, they followed the clues written in the book.

Ko: 깊은 산 속, 오래된 길과 문양을 발견했다.
En: Deep in the mountains, they discovered an old path and patterns.

Ko: 그들이 통로로 들어서자 갑자기 산사태가 일어나 그들을 갇히게 만들었다.
En: As they entered the passage, a sudden landslide trapped them.

Ko: 친구들은 두근거리며 마지막 수수께끼를 풀어야 했다.
En: With hearts pounding, the friends had to solve the final puzzle.

Ko: 책의 메시지를 이해하려고 애썼다.
En: They struggled to understand the book's message.

Ko: 지윤은 손전등을 비추며 말했다, "여기 하나의 구멍이 있어.
En: Jiyoon shone her flashlight and said, "There's a hole here.

Ko: 책에 그려진 것과 같아.
En: It's just like what's drawn in the book."

Ko: " 수진은 두려움을 잊고 구멍에 손을 댔다.
En: Sujin forgot her fear and touched the hole.

Ko: 잠시 후, 통로의 문이 조용히 열렸다.
En: Moments later, the door to the passage quietly opened.

Ko: 세 친구는 한숨을 내쉬며 탈출할 수 있었다.
En: The three friends sighed with relief as they managed to escape.

Ko: 그들 앞에 국립공원 직원들이 와 있었다.
En: Park staff were there waiting for them.

Ko: 민호가 이미 도움 요청 전화를 해놓았던 것이다.
En: Minho had already made a call for help.

Ko: 비록 책이 더 많은 것을 밝히지 않았지만, 친구들은 다른 것을 얻었다.
En: Although the book didn't reveal much more, the friends gained something else.

Ko: 지윤은 미지의 세계에 대한 새로운 이해를, 민호는 호기심을 수용하는 방법을, 그리고 수진은 새로운 경험을 찾는 용기를 얻었다.
En: Jiyoon gained a new understanding of the unknown world, Minho learned to embrace curiosity, and Sujin found the courage to seek new experiences.

Ko: 모험을 통해 그들의 우정은 더욱 단단해졌다.
En: Through this adventure, their friendship grew stronger.