Mystery in Dubrovnik: A Trio’s Daring Quest for the Lost Artifact

In this episode, we'll join Ana, Ivan, and Marija on a thrilling adventure through the sun-drenched streets of Dubrovnik as they chase down a missing artifact and uncover the power of friendship and courage.

Hr: Ljetno sunce bilo je visoko na nebu iznad starog grada Dubrovnika.
En: The summer sun was high in the sky above the old city of Dubrovnik.

Hr: Usku ulicu popunjavali su turisti sa svih strana svijeta.
En: The narrow street was filled with tourists from all over the world.

Hr: Među njima su bili Ana, Ivan i Marija, tri najbolja prijatelja.
En: Among them were Ana, Ivan, and Marija, three best friends.

Hr: Ana je bila povjesničarka.
En: Ana was a historian.

Hr: Voljela je istraživati povijest starog grada.
En: She loved exploring the history of the old city.

Hr: Ivan je bio fotograf.
En: Ivan was a photographer.

Hr: Hvatao je trenutke svojim fotoaparatom.
En: He captured moments with his camera.

Hr: Marija je radila kao vodičica.
En: Marija worked as a tour guide.

Hr: Poznavala je svaki kutak Dubrovnika.
En: She knew every corner of Dubrovnik.

Hr: Jednog dana, Ana je došla s uznemirujućom viješću.
En: One day, Ana came with disturbing news.

Hr: U Kneževom dvoru nestao je dragocjeni artefakt.
En: A precious artifact had disappeared from the Rector's Palace.

Hr: Radi se o staroj zlatnoj kutiji iz vremena Dubrovačke Republike.
En: It was an old gold box from the time of the Dubrovnik Republic.

Hr: Bez njega, izložba ne bi bila potpuna.
En: Without it, the exhibition would not be complete.

Hr: U troje su se dogovorili da će pronaći nestali artefakt.
En: The three agreed to find the missing artifact.

Hr: Krenuli su u potragu.
En: They began their search.

Hr: Prvo su posjetili trg Luža.
En: First, they visited Luža Square.

Hr: Pitali su trgovce jesu li vidjeli nešto sumnjivo.
En: They asked the merchants if they had seen anything suspicious.

Hr: Nitko nije vidio ništa neobično.
En: No one had seen anything unusual.

Hr: Nakon toga, otišli su do glavne ulice Stradun.
En: After that, they went to the main street Stradun.

Hr: Ivan je uslikao svakog prolaznika.
En: Ivan photographed every passerby.

Hr: Marija je razgovarala s gostima kafića.
En: Marija talked to the café guests.

Hr: Na kraju su primijetili starijeg čovjeka kako se brzo udaljava.
En: Finally, they noticed an older man quickly walking away.

Hr: Imao je veliku torbu.
En: He had a large bag.

Hr: Pratili su ga.
En: They followed him.

Hr: Put ih je odveo do starog akvedukta izvan zidina.
En: The path led them to an old aqueduct outside the city walls.

Hr: Ivan je tiho uzeo fotoaparat i snimio čovjeka.
En: Ivan quietly took his camera and photographed the man.

Hr: Marija je pažljivo prišla bliže.
En: Marija carefully approached.

Hr: Čovjek je otvorio torbu.
En: The man opened the bag.

Hr: Unutra je bila zlatna kutija.
En: Inside was the gold box.

Hr: Ana je brzo pozvala policiju.
En: Ana quickly called the police.

Hr: Čovjek je pokušao pobjeći, ali Ivan i Marija su ga zadržali.
En: The man tried to escape, but Ivan and Marija held him back.

Hr: Policija je stigla na vrijeme.
En: The police arrived in time.

Hr: Artefakt je spašen.
En: The artifact was saved.

Hr: "Uspjeli smo!
En: "We did it!"

Hr: " viknula je Ana s osmijehom.
En: Ana shouted with a smile.

Hr: Ivan je uslikao trenutak sretan što je sve prošlo dobro.
En: Ivan photographed the moment, happy that everything had gone well.

Hr: Marija je odahnula.
En: Marija sighed with relief.

Hr: U nastavku su proveli dan uživajući u Dubrovniku.
En: They spent the rest of the day enjoying Dubrovnik.

Hr: Iako je priča počela s tajnom i opasnošću, završila je s prijateljstvom i pobjedom.
En: Although the story began with mystery and danger, it ended with friendship and victory.

Hr: Tri prijatelja su još jedanput dokazala da zajedno mogu sve.
En: The three friends proved once again that together they could do anything.

Hr: Stari grad Dubrovnik blistao je na suncu, a zlato kutije sjajilo je u Kneževom dvoru, gdje mu je i mjesto.
En: The old city of Dubrovnik shone in the sun, and the gold box gleamed in the Rector's Palace, where it belonged.