Mystery at the Mushroom Festival: Secrets of the Šumava Forest

In this episode, we'll uncover the hidden secrets of Šumava's Mushroom Festival and follow a trio's perilous journey to solve a mystery deep within the forest.

Cs: Vesnice v Šumavě byla vždy klidná a plná života.
En: The village in the Šumava region was always peaceful and full of life.

Cs: V létě se vše změnilo, když nastal čas na každoroční Houbový festival.
En: In the summer, everything changed when it was time for the annual Mushroom Festival.

Cs: Rolníku, děti, sousedé i návštěvníci se shromáždili na festivale, který byl známý po celém okrese.
En: Farmers, children, neighbors, and visitors gathered for the festival, which was known throughout the district.

Cs: Havel, místní učitel, měl zájem o houby.
En: Havel, a local teacher, was interested in mushrooms.

Cs: Hledal vzácné druhy a vyučoval děti o přírodě.
En: He sought out rare species and taught the children about nature.

Cs: Letos se ale cítil neklidně.
En: But this year, he felt uneasy.

Cs: Měl rodinné tajemství, které nemohl nikomu říci.
En: He had a family secret he couldn't tell anyone.

Cs: Jeho otec totiž zmizel ve stejném lese před mnoha lety.
En: His father had disappeared in the same forest many years ago.

Cs: Adela, umělkyně z Prahy, byla v vesnici nová.
En: Adela, an artist from Prague, was new to the village.

Cs: Přišla malovat krásy lesa a festivalu.
En: She came to paint the beauty of the forest and the festival.

Cs: Byla zvědavá, a tak se často ptala na místní legendy.
En: She was curious and often asked about local legends.

Cs: Jiří, starosta vesnice, měl plné ruce práce.
En: Jiří, the village mayor, had his hands full.

Cs: Chtěl, aby festival proběhl bez problémů.
En: He wanted the festival to go off without a hitch.

Cs: Lidé ho znali a důvěřovali mu, ale letos to bylo jiné.
En: People knew him and trusted him, but this year it was different.

Cs: Vše začalo, když se jeden z návštěvníků ztratil v lese.
En: It all began when one of the visitors got lost in the forest.

Cs: Panovala panika.
En: Panic spread.

Cs: Havel, Adela a Jiří se setkali, aby vyřešili záhadu.
En: Havel, Adela, and Jiří met to solve the mystery.

Cs: „Musíme ho najít,“ řekl Jiří rozhodně.
En: “We must find him,” Jiří said firmly.

Cs: „Festival nemůže být zkažen.“

Adela souhlasila, ale měla svou vlastní motivaci.
En: “The festival cannot be ruined.”

Adela agreed, but she had her own motivation.

Cs: „Možná se skrývá něco víc,“ zamyslela se.
En: “Maybe there's more to this,” she pondered.

Cs: „Co o tom lese víme?“

Havel mlčel.
En: “What do we really know about this forest?”

Havel was silent.

Cs: Věděl víc, než říkal.
En: He knew more than he was saying.

Cs: „Nemůžu to říct,“ přemýšlel.
En: “I can't tell,” he thought.

Cs: Ale nakonec rozhodl: „Musíme hledat v hloubce lesa.“

Trojice se vydala do lesa.
En: But in the end, he decided: “We have to search deep in the forest.”

The trio set out into the forest.

Cs: Přišli k tmavé jeskyni, která byla v legendách opředena tajemstvím.
En: They came to a dark cave shrouded in legend.

Cs: Adela našla starou malbu na skále.
En: Adela found an old painting on a rock.

Cs: „To je legenda o zmizelých dětech,“ řekla.
En: “This is the legend of the missing children,” she said.

Cs: „Ale něco mi tu nesedí.“

Jiří potřásl hlavou.
En: “But something doesn't add up.”

Jiří shook his head.

Cs: „Nesmíme to nikomu říct.
En: “We mustn't tell anyone.

Cs: Musíme najít zmizelého a vrátit se.“

Havel přistoupil k Adeli.
En: We have to find the missing person and return.”

Havel approached Adela.

Cs: „Můj otec zmizel tady,“ přiznal.
En: “My father disappeared here,” he confessed.

Cs: „Je tu více než jen legenda.“

Náhle uslyšeli zvuk.
En: “There's more than just a legend.”

Suddenly, they heard a sound.

Cs: Byl to ztracený člověk.
En: It was the lost person.

Cs: Ležel na zemi, ale byl živý.
En: He was lying on the ground, but he was alive.

Cs: Zavedli ho zpět do vesnice.
En: They led him back to the village.

Cs: Jiří byl šťastný, že ho našli.
En: Jiří was happy they had found him.

Cs: „Musíme to místo uzavřít,“ řekl Jiří.
En: “We need to seal off that place,” Jiří said.

Cs: „Je to nebezpečné.“

Ale Adela měla jiné plány.
En: “It’s dangerous.”

But Adela had different plans.

Cs: Rozhodla se zůstat v vesnici, aby našla inspiraci v příbězích a tajemstvích.
En: She decided to stay in the village to find inspiration in the stories and secrets.

Cs: Havel se vrátil ke své práci s dětmi, ale už měl klid v duši.
En: Havel returned to his work with the children, but he now had peace in his heart.

Cs: Jeho rodinné tajemství bylo částečně odhaleno, ale našel sílu v pravdě.
En: His family secret had been partially revealed, but he found strength in the truth.

Cs: Jiří se naučil, že někdy je lepší být upřímný než chránit pouze pověst.
En: Jiří learned that sometimes it's better to be honest than to protect only one's reputation.

Cs: Festival pokračoval a vesnice opět našla svůj klid.
En: The festival continued, and the village once again found its peace.

Cs: Tajemství lesa a jeho legendy však zůstaly otázkou pro budoucí generace.
En: However, the secrets of the forest and its legends remained a question for future generations.