Mystery Amid Snow: The Hidden Guardian of Gamla Stan

In this episode, we'll unravel the enigmatic footprints in Gamla Stan and discover a secret guardian who watches over the city's hidden passages.

Sv: När månen lyste över Gamla Stan och stjärnorna glittrade i kvällshimlen, var allt lugnt och stilla.
En: When the moon shone over Gamla Stan and the stars glittered in the evening sky, everything was calm and still.

Sv: Men i tystnaden på de snöiga gatorna fanns något mystiskt.
En: But in the silence of the snowy streets, there was something mysterious.

Sv: Varje morgon upptäcktes nya fotspår i snön.
En: Every morning, new footprints were discovered in the snow.

Sv: Trots att snön alltid var färsk och obefläckad på kvällen, dök fotspåren upp igen nästa morgon.
En: Despite the snow always being fresh and unblemished at night, the footprints reappeared the next morning.

Sv: Sven bodde i en liten lägenhet på Lilla Nygatan.
En: Sven lived in a small apartment on Lilla Nygatan.

Sv: Han var nyfiken men lite rädd.
En: He was curious but a little scared.

Sv: "Vem eller vad skapar dessa spår?
En: "Who or what creates these tracks?"

Sv: ", tänkte han varje morgon när han gick till jobbet.
En: he wondered every morning as he went to work.

Sv: Lena var Svens bästa vän.
En: Lena was Sven's best friend.

Sv: Hon bodde också i Gamla Stan, bara några kvarter bort.
En: She also lived in Gamla Stan, just a few blocks away.

Sv: Erik var deras gemensamma vän.
En: Erik was their mutual friend.

Sv: Han arbetade på ett café och hörde om fotspåren från sina kunder.
En: He worked at a café and heard about the footprints from his customers.

Sv: En kall vinterkväll möttes Sven, Lena och Erik.
En: One cold winter evening, Sven, Lena, and Erik met.

Sv: De bestämde sig för att ta reda på vem som skapade de mystiska fotspåren.
En: They decided to find out who was creating the mysterious footprints.

Sv: "Vi möts här vid midnatt," sade Lena.
En: "Let's meet here at midnight," said Lena.

Sv: "Vi måste få svar."
En: "We need to get answers."

Sv: Vid midnatt kom de tre vännerna tillbaka till Lilla Nygatan.
En: At midnight, the three friends returned to Lilla Nygatan.

Sv: De huttrade i kylan men var fast beslutna att lösa mysteriet.
En: They shivered in the cold but were determined to solve the mystery.

Sv: Snön var tjock och vit som vanligt.
En: The snow was thick and white as usual.

Sv: De stod gömda i en gränd och väntade.
En: They hid in an alley and waited.

Sv: Klockan slog ett, sedan två, och inget hände.
En: The clock struck one, then two, and nothing happened.

Sv: Men precis när klockan var tre på morgonen hördes lätta steg i den tysta natten.
En: But just as the clock struck three in the morning, faint steps were heard in the silent night.

Sv: En skugga rörde sig snabbt längs de smala gränderna.
En: A shadow moved quickly along the narrow alleys.

Sv: Sven, Lena och Erik följde efter skuggan, deras hjärtan slog fort av spänning.
En: Sven, Lena, and Erik followed the shadow, their hearts pounding with excitement.

Sv: När de kom fram till en gammal mur, försvann skuggan.
En: When they reached an old wall, the shadow disappeared.

Sv: "Vad nu?"
En: "What now?"

Sv: viskade Erik.
En: whispered Erik.

Sv: Men när de tände sina ficklampor, såg de något märkligt.
En: But when they turned on their flashlights, they saw something strange.

Sv: Det fanns ett hål i muren, och bakom muren fanns en hemlig trappa som ledde ner i mörkret.
En: There was a hole in the wall, and behind the wall was a secret staircase leading down into the darkness.

Sv: "Vi måste gå ner," sade Lena beslutsamt.
En: "We have to go down," said Lena determinedly.

Sv: De tre vännerna gick försiktigt ner för trappan.
En: The three friends carefully descended the stairs.

Sv: När de kom ner, såg de något som fick dem att tappa andan.
En: When they reached the bottom, they saw something that took their breath away.

Sv: Det fanns en gammal kista av ek.
En: There was an old oak chest.

Sv: Den var täckt med damm och spindelväv.
En: It was covered in dust and cobwebs.

Sv: Lena öppnade kistan och hittade gamla böcker och kartor.
En: Lena opened the chest and found old books and maps.

Sv: Det var kartor över Gamla Stan, och det var markerade platser där fotspåren började och slutade.
En: They were maps of Gamla Stan, marked with places where the footprints began and ended.

Sv: "Här är lösningen," sade Sven.
En: "Here’s the solution," said Sven.

Sv: "Men vem har gjort allt detta?"
En: "But who has done all this?"

Sv: Plötsligt hördes ett skratt.
En: Suddenly, there was a laugh.

Sv: En gammal man kom fram från skuggorna.
En: An old man emerged from the shadows.

Sv: "Jag har väntat på er," sade mannen.
En: "I’ve been waiting for you," said the man.

Sv: "Jag är Karl, och jag skyddar Gamla Stans hemligheter."
En: "I am Karl, and I protect Gamla Stan’s secrets."

Sv: Karl berättade att han varje natt gick ut för att kontrollera och fixa dolda tunnlar och hemliga vägar under staden.
En: Karl explained that every night he went out to check and fix hidden tunnels and secret paths under the city.

Sv: "Fotspåren är mina," sade han leende.
En: "The footprints are mine," he said with a smile.

Sv: "Jag ville bara se om någon skulle märka det och komma för att lösa mysteriet.
En: "I just wanted to see if anyone would notice and come to solve the mystery.

Sv: Ni är modiga."
En: You are brave."

Sv: Sven, Lena och Erik kände lättnad och glädje.
En: Sven, Lena, and Erik felt relief and joy.

Sv: De hade löst mysteriet och fått en ny vän i Karl.
En: They had solved the mystery and made a new friend in Karl.

Sv: Gamla Stan var inte längre bara en plats, utan en plats med magi och hemligheter.
En: Gamla Stan was no longer just a place, but a place with magic and secrets.

Sv: När solen steg över Gamla Stan, gick vännerna hem med varma hjärtan.
En: As the sun rose over Gamla Stan, the friends went home with warm hearts.

Sv: Nästa morgon skulle de se fotspåren i snön igen, men nu visste de att Karl vakade över staden och dess hemligheter.
En: The next morning, they would see the footprints in the snow again, but now they knew that Karl was watching over the city and its secrets.