In this episode, we'll uncover the secrets and unexpected hilarity of three friends who stumble upon an ancient chest in Rila Monastery, leading to an unforgettable, dusty adventure.
Bg: (На белия фон на древната света обител се сгушиха трима приятели, готови за ново приключение. Рила манастирът ги очакваше с отворени обятия.)
En: (On the white background of the ancient holy monastery, three friends huddled together, ready for a new adventure. The Rila Monastery awaited them with open arms.)
Bg: Иван, Мария и Георги вървят по калдъръмените пътеки на Рилския манастир.
En: Ivan, Maria, and Georgi walked along the cobblestone paths of the Rila Monastery.
Bg: Докатo наблюдават светите образи по стените и чуват тихите молитви на монасите, Иван се заглежда в огромен, стар сандък.
En: As they observed the holy images on the walls and heard the monks' quiet prayers, Ivan got captivated by a huge, old chest.
Bg: Сандъкът изглежда много стар и интересен.
En: The chest looked very old and intriguing.
Bg: - Какво ли има вътре? - пита Иван.
En: "I wonder what's inside?" Ivan asked.
Bg: - Нека погледнем, - казва Мария с усмивка.
En: "Let's take a look," Maria said with a smile.
Bg: Иван отваря капака и се навежда да разгледа вътре.
En: Ivan opened the lid and bent down to look inside.
Bg: В този момент Мария се опитва да види по-добре и случайно изпусна капака върху Иван.
En: At that moment, Maria tried to get a better view and accidentally dropped the lid on Ivan.
Bg: Сандъкът се затвори с трясък.
En: The chest closed with a bang.
Bg: - Иван! - извиква Георги уплашено.
En: "Ivan!" Georgi shouted in alarm.
Bg: - Какво направихме?
En: "What have we done?"
Bg: Иван се чува да барабани по сандъка отвътре, като вика за помощ.
En: Ivan could be heard drumming on the inside of the chest, shouting for help.
Bg: Мария и Георги се оглеждат и виждат монах, който ги гледа с изумление.
En: Maria and Georgi looked around and saw a monk watching them in astonishment.
Bg: - Помощ, помогнете ни! Иван е заключен в сандъка! - казва спешно Мария.
En: "Help, please help us! Ivan is locked in the chest!" Maria said urgently.
Bg: - Тихо, децо. Това е свято място, не вдигайте шум. - казва монахът тихо.
En: "Quiet, children. This is a holy place, don't make noise," the monk said quietly.
Bg: - Но Иван е вътре! - повтаря Георги.
En: "But Ivan is inside!" Georgi repeated.
Bg: - Добре, добре. Ще видим какво можем да направим, - уверява ги монахът.
En: "Okay, okay. Let's see what we can do," the monk assured them.
Bg: Монахът внимателно започва да търси стар ключ из манастира.
En: The monk carefully began searching for an old key around the monastery.
Bg: Докато всичко това се случва, Мария и Георги се опитват да прекрият смеха си.
En: Meanwhile, Maria and Georgi tried to stifle their laughter.
Bg: Ситуацията е толкова абсурдна, че не могат да спрат да се смеят, въпреки че знаят колко е сериозна.
En: The situation was so absurd that they couldn't stop laughing, even though they knew how serious it was.
Bg: След малко чакане, монахът се връща с огромен железен ключ.
En: After a short wait, the monk returned with a huge iron key.
Bg: Върти го в ключалката и бавно отваря сандъка.
En: He turned it in the lock and slowly opened the chest.
Bg: Иван е изправен, със смешна, прашна физиономия, но иначе здрав и читав.
En: Ivan stood up with a funny, dusty face, but otherwise safe and sound.
Bg: - Ха-ха-ха, изглеждаш като мумия! - смее се Георги.
En: "Ha-ha-ha, you look like a mummy!" Georgi laughed.
Bg: - Това беше невероятно! - добавя Мария с усмивка на лице.
En: "That was incredible!" Maria added with a smile.
Bg: Иван излиза от сандъка и разтъпква крака си.
En: Ivan climbed out of the chest and stretched his legs.
Bg: Монахът им се усмихва благосклонно и ги напътства към изхода.
En: The monk smiled kindly at them and guided them towards the exit.
Bg: - Бъдете по-внимателни следващия път, деца. Манастирът е богат на истории и загадки, но нека те си останат в миналото, - казва монахът.
En: "Be more careful next time, children. The monastery is rich in stories and mysteries, but let them stay in the past," the monk said.
Bg: Тримата приятели излизат на площада пред манастира.
En: The three friends walked out into the plaza in front of the monastery.
Bg: Светлината на слънцето ги обгръща и те се смеят за случилото се.
En: The sunlight embraced them, and they laughed about what had happened.
Bg: Иван е с тях, целият е покрит с прах, но щастлив.
En: Ivan, covered in dust but happy, was with them.
Bg: - Е, следващият път ще се държа далеч от древните сандъци, - казва Иван с усмивка.
En: "Well, next time I'll stay away from ancient chests," Ivan said with a smile.
Bg: И така, след едно незабравимо приключение в Рилския манастир, приятелите си тръгнаха с още една интересна история, която няма да забравят.
En: And so, after an unforgettable adventure at the Rila Monastery, the friends left with yet another interesting story they would never forget.