Mysteries of Kernavė: A Journey of Discovery and Heritage

In this episode, we'll explore the vibrant market of Kernavė with Eglė, Mantas, and Vaiva as they embark on a quest for unique treasures, bridging cultures and discovering the magic of ancient connections.

Lt: Eglė, Mantas ir Vaiva stovėjo ant kalvos Kernavėje.
En: Eglė, Mantas, and Vaiva stood on a hill in Kernavė.

Lt: Prie senųjų griuvėsių švietė vasaros saulė, o žemai po jais driekėsi vietinis turgelis.
En: The summer sun shone on the old ruins, and below them, a local market spread out.

Lt: „Aš noriu rasti kažką unikalaus,“ sakė Eglė.
En: "I want to find something unique," said Eglė.

Lt: Ji buvo smalsi ir nuotykinga.
En: She was curious and adventurous.

Lt: Mantas, praktiškas ir atsargus, linktelėjo.
En: Mantas, practical and cautious, nodded.

Lt: Jo svarbiausia užduotis – saugumas ir biudžetas.
En: His main tasks were ensuring safety and managing the budget.

Lt: Vaiva, labai sentimentalus žmogus, giliai įkvėpė.
En: Vaiva, a very sentimental person, took a deep breath.

Lt: Jai reikėjo laikmeno, kuri primintų apie protėvius.
En: She needed a keepsake that would remind her of her ancestors.

Lt: „Gerai, bet mes turime ribotą laiką ir pinigus,“ perspėjo Mantas.
En: "Alright, but we have limited time and money," warned Mantas.

Lt: „Ir nei vienas iš mūsų gerai nemoka vietinės kalbos.
En: "And none of us speak the local language well."

Lt: “Jie nusileido į turgelį.
En: They descended into the market.

Lt: Vaiva sustojo ties senyvu prekeiviu, bandydama su juo susikalbėti apie šeimos relikvijas.
En: Vaiva stopped at an elderly vendor, trying to communicate with him about family heirlooms.

Lt: Jos veidas buvo kupinas ryžto.
En: Her face was full of determination.

Lt: Taip Mantas vedė Eglę prie pagrindinių kioskų.
En: Meanwhile, Mantas led Eglė to the main stalls.

Lt: Jos akys blizgėjo nuo įvairiausių daiktų.
En: Her eyes sparkled with excitement at the variety of items.

Lt: „Nejaukiai jaučiuosi čia,“ sakė Mantas.
En: "I feel uneasy here," said Mantas.

Lt: „Turime laikytis pagrindinių kioskų, kad nebūtų problemų.
En: "We should stick to the main stalls to avoid trouble."

Lt: “Eglės smalsumas buvo per didelis.
En: Eglė's curiosity was too great.

Lt: „Aš eisiu giliau,“ nusprendė ji ir žengė pirmyn.
En: "I'm going deeper," she decided, stepping forward.

Lt: Mantas liko stovėti.
En: Mantas remained standing.

Lt: Giliai turguje, Eglė rado paslėptą kioską.
En: Deeper in the market, Eglė found a hidden stall.

Lt: Ten buvo unikalių artefaktų.
En: There were unique artifacts.

Lt: Ji atsargiai laikė vieną akmenį, pajusdama jo istoriją.
En: She carefully held one stone, sensing its history.

Lt: Senas prekeivis ją stebėjo.
En: An elderly vendor watched her.

Lt: „Kiek kainuoja?
En: "How much does it cost?"

Lt: “ bandė paklausti ji, bet prekeivis nesuprato.
En: she tried to ask, but the vendor didn't understand.

Lt: Jie kalbėjo gestais, bet kaina atrodė per didelė.
En: They communicated through gestures, but the price seemed too high.

Lt: Tuo metu pasirodė Mantas ir Vaiva.
En: At that moment, Mantas and Vaiva appeared.

Lt: Tarp Eglės ir prekeivio kilo įtampa.
En: Tension arose between Eglė and the vendor.

Lt: Mantas perėmė derybas, o Vaiva bandė sušvelninti situaciją.
En: Mantas took over the negotiations, and Vaiva tried to calm the situation.

Lt: Galiausiai suprato, kad prekeivis buvo sąžiningas.
En: Eventually, they realized the vendor was honest.

Lt: Kartu derėjosi ir pasiekė susitarimą.
En: Together they bargained and reached an agreement.

Lt: Artefaktą jie įsigijo už priimtiną kainą.
En: They bought the artifact for a reasonable price.

Lt: Trijulė išėjo iš turgaus.
En: The trio left the market.

Lt: Eglė išmoko kantrybės ir derybų vertės.
En: Eglė learned the value of patience and negotiation.

Lt: Mantas buvęs atsargus, dabar jautėsi pasiruošęs didesnei rizikai.
En: Mantas, having been cautious, now felt ready for bigger risks.

Lt: Vaiva plakė širdį iš jaudulio, jausdamasi artimesnė savo protėviams.
En: Vaiva's heart raced with excitement, feeling closer to her ancestors.

Lt: Jie pakėlė galvas į senus Kernavės griuvėsius ir džiaugėsi sėkminga diena.
En: They lifted their heads towards the ancient ruins of Kernavė and rejoiced in a successful day.