Mysteries in Vilnius: A Father’s Desperate Quest

In this episode, we'll join Linas as he navigates the poignant and mysterious streets of Vilnius, searching for answers to his daughter’s unexplained disappearance and health crises.

Lt: Vilniaus senamiestyje, visada jauku vasarą.
En: In the Old Town of Vilnius, it is always cozy in the summer.

Lt: Kvepia žiedais, girdisi fontanai.
En: The air is filled with the scent of flowers, and fountains can be heard.

Lt: Vieną popietę, Linas vaikščiojo po siauromis senamiesčio gatvėmis, ieškodamas atsakymų.
En: One afternoon, Linas was wandering through the narrow streets of the Old Town, searching for answers.

Lt: Stovėdamas prie sename pastate esančio policijos komisariato, Linas jautėsi nervingai.
En: Standing in front of the police station housed in an old building, Linas felt nervous.

Lt: Jis atsiduso ir įėjo į vidų.
En: He sighed and went inside.

Lt: Viduje vyko daug veiksmo - policininkai skubėjo, telefonai skambėjo.
En: Inside, there was a lot of activity—police officers were hurrying around, phones were ringing.

Lt: Priėjęs prie registratūros, jis pakalbino pareigūnę.
En: He approached the reception desk and spoke to the officer.

Lt: - Sveiki, aš norėčiau pranešti apie dingusį asmenį, - Linas tarė lėtai.
En: "Hello, I'd like to report a missing person," Linas said slowly.

Lt: Pareigūnė atrodė rūpestingai.
En: The officer looked concerned.

Lt: - Jūsų vardas?
En: "Your name?

Lt: Dingusio asmens vardas ir pavardė?
En: The name of the missing person?"

Lt: - paklausė ji mandagiai.
En: she asked politely.

Lt: - Aš esu Linas.
En: "I'm Linas.

Lt: Mano dukra Eglė dingo.
En: My daughter Eglė is missing.

Lt: Ji turėjo paslaptingų alpimų pastaruoju metu.
En: She has been having mysterious fainting spells recently.

Lt: Šiandien ji vėl alpstalio ir dingo.
En: Today, she fainted again and went missing," he explained.

Lt: Pareigūnė įsirašė informaciją ir pasiteiravo daugiau detalių.
En: The officer took note of the information and asked for more details.

Lt: Linas kalbėjo apie pastaruosius Eglės pokyčius - jos nuotykių troškimą, nepaaiškinamus faintingus.
En: Linas spoke about Eglė's recent changes—her thirst for adventure, the unexplained fainting spells.

Lt: Nė viena ligoninė negalėjo nustatyti tikslios priežasties.
En: No hospital had been able to determine the exact cause.

Lt: Staiga, pro duris įėjo Rūta.
En: Suddenly, Rūta walked in.

Lt: Ji skubėjo kaip visada, tokia rūpestinga būtybė.
En: She was rushing, as always, such a caring soul.

Lt: Pamatė Linas ir priėjo prie jo.
En: She saw Linas and approached him.

Lt: - Linas, kaip tu laikaisi?
En: "Linas, how are you?

Lt: Ar turi kokių nors žinių apie Eglę?
En: Do you have any news about Eglė?"

Lt: - paklausė ji.
En: she asked.

Lt: - Nieko.
En: "Nothing...

Lt: nežinau, ką daryti.
En: I don't know what to do.

Lt: Jaučiu, kad kažkas negerai, bet medikai nieko neranda, - susirūpinęs atsakė Linas.
En: I feel something is wrong, but the doctors can't find anything," Linas replied worriedly.

Lt: Tuo metu sugrįžo pareigūnė.
En: At that moment, the officer returned.

Lt: - Mums reikės daugiau informacijos.
En: "We'll need more information.

Lt: Ar pastebėjote ką nors ypatingo prieš jos dingimą?
En: Did you notice anything unusual before she went missing?"

Lt: - paklausė ji.
En: she asked.

Lt: Linas pagalvojo.
En: Linas thought for a moment.

Lt: Tuo metu Rūta išsitraukė savo telefoną ir pradėjo raustis po nuotraukas.
En: Meanwhile, Rūta took out her phone and started going through the photos.

Lt: Tada parodė Linas vieną iš neseniai atliktų Eglės nuotraukų.
En: Then she showed Linas a recent picture of Eglė.

Lt: - Ši vieta atrodo pažįstama, - pastebėjo Linas.
En: "This place looks familiar," Linas noticed.

Lt: - Tai senamiestyje prie apleisto dvaro.
En: "It's in the Old Town, near the abandoned manor."

Lt: Pareigūnė ir Rūta keletą akimirkų apmąstė.
En: The officer and Rūta pondered for a few moments.

Lt: Tada pareigūnė tarė:- Eime ten ieškoti.
En: Then the officer said:

"Let's go there and search.

Lt: Gali būti, kad ji vis dar ten.
En: She might still be there."

Lt: Linas ir Rūta nuskubėjo kartu su keletu pareigūnų į vietą.
En: Linas and Rūta hurried to the location with a few officers.

Lt: Priešais juos stataus stogelėnių komplekso pastatų stūksojo.
En: In front of them loomed the steep-roofed buildings of the complex.

Lt: Jie pradėjo šaukti Eglės vardą.
En: They began calling out Eglė's name.

Lt: Po kelių minučių girdėjo silpną balsą.
En: After a few minutes, they heard a faint voice.

Lt: - Tėti, čia aš, - šaukė Eglė.
En: "Dad, it's me," Eglė called.

Lt: Jią rado visai netoli seno dvaro, kur ji buvo be sąmonės.
En: They found her not far from the old manor, where she was unconscious.

Lt: Rūta iškart patikrino jos būklę.
En: Rūta immediately checked her condition.

Lt: - Ji turi rimtą sveikatos problemą, - išdėstė Rūta.
En: "She has a serious health problem," Rūta stated.

Lt: - Reikia skubiai vežti į ligoninę.
En: "We need to take her to the hospital urgently."

Lt: Galiausiai jie nugabeno Eglę į ligoninę, kurioje gydytojai pagaliau atrado retą lėtinę ligą, kurios požymiai buvo anksčiau praleisti.
En: Finally, they took Eglė to the hospital, where doctors eventually discovered a rare chronic disease whose symptoms had previously been overlooked.

Lt: Po šių įvykių Linas suprato, kad ne tik fizinei, bet ir emocinei dukros būklei reikia atidesnio dėmesio.
En: After these events, Linas realized that his daughter's emotional well-being needed as much attention as her physical health.

Lt: Eglei pradėjus gydymą, Linas tapo rūpestingesnis ir kartu su Rūta palaikė ją kiekviename žingsnyje.
En: As Eglė began her treatment, Linas became more caring and, along with Rūta, supported her every step of the way.

Lt: Senovinio Vilniaus vasarą švytėjo saulė, bet Linas ir jo šeima pradėjo naują gyvenimo etapą.
En: The ancient summer of Vilnius shone with the sun, but for Linas and his family, a new chapter of life began.