In this episode, we'll follow Mila as she navigates a spirited Halloween party, discovering the power of embracing her unique creativity and newfound confidence amidst a sea of festive costumes and new friendships.
Sr: Док су листови жутели у парку испред студентског дома, припреме за Ноћ вештица су биле у пуном јеку.
En: As the leaves turned yellow in the park in front of the student dormitory, preparations for Halloween were in full swing.
Sr: Просторија заједничке собе била је украшена наранџастим и црним бојама, испуњена бундевама са изрезаним смешним лицима.
En: The common room was decorated in orange and black, filled with pumpkins carved with funny faces.
Sr: Атмосфера је била помало језива, али весела.
En: The atmosphere was somewhat eerie, but cheerful.
Sr: Мила је седећи на свом кревету размишљала о костиму који је сама направила.
En: Mila was sitting on her bed thinking about the costume she had made herself.
Sr: Била је креативна, али њена стидљивост ју је спречавала да се осећа сигурно у свом избору.
En: She was creative, but her shyness prevented her from feeling confident in her choice.
Sr: Сањи, њеној цимерици, Ноћ вештица је била омиљени празник.
En: Sanja, her roommate, loved Halloween.
Sr: Увек је била ентузијастична и позивала Милу да јој се придружи у припремама.
En: She was always enthusiastic and invited Mila to join her in the preparations.
Sr: „Мила, не брини, твој костим је фантастичан,“ рекла је Сања док је прегледала своја пера за анђелска крила.
En: "Mila, don't worry, your costume is fantastic," said Sanja as she checked her angel wings.
Sr: „Зашто не бисмо додали мало блештавила на твој шешир?“
En: "Why don't we add some glitter to your hat?"
Sr: „Мислим да би било превише,“ одговори Мила стидљиво, али се и даље питала да ли је донела праву одлуку.
En: "I think that would be too much," Mila replied shyly, but she still wondered if she had made the right decision.
Sr: У међувремену, Марко, организатор забаве, гласно је распоређивао задатке и свима је давао упутства.
En: Meanwhile, Marko, the party organizer, was loudly assigning tasks and giving everyone instructions.
Sr: Његова самоувереност је Милу чинила још нервознијом.
En: His confidence made Mila even more nervous.
Sr: Она се бојала да неће моћи да се снађе у тако живахном окружењу.
En: She was afraid she wouldn't be able to handle such a lively environment.
Sr: Када је време забаве стигло, Сања је пожурила да се спреми, док је Мила полако обукла свој костим вештице.
En: When the time of the party arrived, Sanja hurried to get ready, while Mila slowly put on her witch costume.
Sr: Осећала се као да је на прекретници.
En: She felt like she was at a crossroads.
Sr: Требало је да одлучи да ли ће ићи са Сањом или сама.
En: She had to decide whether to go with Sanja or be alone.
Sr: На крају, одлучила је да се буду сама док не пронађе свој темпо.
En: In the end, she decided to be on her own until she found her pace.
Sr: Док је улазила у заједничку собу, осетила је топлину у грудима.
En: As she entered the common room, she felt a warmth in her chest.
Sr: Неко је узвикнуо: „Баш оригиналан костим!“
En: Someone exclaimed, "What an original costume!"
Sr: Мила се пријатно изненадила и укључила се у разговор са студентима који су ценили њену креативност.
En: Mila was pleasantly surprised and joined the conversation with the students who appreciated her creativity.
Sr: Током вечери, наставила је да разговара с новим људима који су ценили њену индивидуалност.
En: Throughout the evening, she continued talking to new people who valued her individuality.
Sr: Постепено је осетила како се растеже њена самопоузданост.
En: Gradually, she felt her confidence grow.
Sr: Сања ју је пронашла касније и срећно је гледала како је Мила опуштена и у свом елементу.
En: Sanja found her later and happily watched as Mila was relaxed and in her element.
Sr: На крају вечери, док се враћала у своју собу, Мила је схватила да је њена оригиналност оно што је привукло људе.
En: At the end of the evening, as she returned to her room, Mila realized that her originality was what attracted people.
Sr: Осетила је да је пронашла свој пут ка пријатељству.
En: She felt she had found her path to friendship.
Sr: И даље ће бити креативна и сама, али сада зна да не мора да се крије иза тог страха.
En: She would continue to be creative and herself, but now she knew she didn't have to hide behind that fear.
Sr: Њена јединственост ће увек наћи свој пут.
En: Her uniqueness would always find its way.