Love and Friendship Under the Kalemegdan Sun

In this episode, we'll delve into a heartfelt summer picnic at Kalemegdan Fortress, where friendships are tested and true feelings are revealed amidst the historic backdrop and a breathtaking sunset.

Sr: Kalemegdan tvrđava, uz reku, blistala je pod letnjim suncem.
En: The Kalemegdan Fortress, by the river, glistened under the summer sun.

Sr: Stefan, Milena i Ivan hodali su preko starog kamenog mosta.
En: Stefan, Milena, and Ivan walked across the old stone bridge.

Sr: Stefan je nosio piknik korpu, Milena je imala veliki šešir, a Ivan se smeškao kao uvek.
En: Stefan carried a picnic basket, Milena wore a large hat, and Ivan smiled as always.

Sr: Stefan je želeo reći Mileni šta oseća.
En: Stefan wanted to tell Milena how he felt.

Sr: Na univerzitetu je učio mnogo o istoriji i znao je svaki kamen Kalemegdana.
En: At the university, he learned a lot about history and knew every stone of Kalemegdan.

Sr: Ali sada, nije znao kako da započne razgovor.
En: But now, he didn't know how to start the conversation.

Sr: Ivan, njegov najbolji prijatelj, pričao je vic za vicom, što je činilo sve još težim.
En: Ivan, his best friend, was telling one joke after another, which made everything even more difficult.

Sr: Milena je bila umetnica.
En: Milena was an artist.

Sr: Obožavala je crtanje i slikanje.
En: She loved drawing and painting.

Sr: Ali u poslednje vreme, sumnjala je u svoj izbor karijere.
En: But lately, she had been doubting her career choice.

Sr: Kalemegdan je bio savršeno mesto za nju.
En: Kalemegdan was the perfect place for her.

Sr: Oboje su bili zamišljeni, ali na različite načine.
En: Both were thoughtful, but in different ways.

Sr: Sedeli su na travi, pored starog kanjona.
En: They sat on the grass, beside an old cannon.

Sr: Ivan je sipao sok u čaše, a Stefan je iz korpe vadio sendviče.
En: Ivan poured juice into glasses, and Stefan took sandwiches out of the basket.

Sr: Sunce je polako zalazilo i stvaralo predivne boje na nebu.
En: The sun was slowly setting, creating beautiful colors in the sky.

Sr: Stefan je skupio hrabrost i pogledao Milenu.
En: Stefan gathered the courage and looked at Milena.

Sr: "Milena," rekao je Stefan tihim glasom.
En: "Milena," Stefan said in a quiet voice.

Sr: "Želim ti nešto reći.
En: "I want to tell you something."

Sr: "Ivan je podigao pogled.
En: Ivan looked up.

Sr: I on je želeo reći nešto Mileni.
En: He also wanted to tell Milena something.

Sr: Pogledali su jedan drugog, neodlučni.
En: They looked at each other, undecided.

Sr: "Šta je, Stefane?
En: "What is it, Stefan?"

Sr: " pitala je Milena veselo, ali s naznakom radoznalosti.
En: Milena asked cheerfully, but with a hint of curiosity.

Sr: "I ja želim nešto reći," rekao je Ivan, sada ozbiljnim tonom.
En: "I also want to say something," Ivan said, now with a serious tone.

Sr: Nastala je čudna tišina.
En: An awkward silence ensued.

Sr: Stefan je pogledao Ivana, pa Milenu.
En: Stefan looked at Ivan, then at Milena.

Sr: Znao je da mora biti hrabar.
En: He knew he had to be brave.

Sr: "Milena, ja.
En: "Milena, I...

Sr: ja te volim.
En: I love you."

Sr: "Ivan je izgledao šokirano.
En: Ivan looked shocked.

Sr: "I ja te volim, Milena," rekao je nakon kratke pauze.
En: "And I love you too, Milena," he said after a short pause.

Sr: Milena je gledala u njih dvojicu, zbunjena i pomalo uplašena.
En: Milena looked at both of them, confused and a bit scared.

Sr: "Ne znam šta da kažem," rekala je polako.
En: "I don't know what to say," she said slowly.

Sr: "Vi ste obojica moji prijatelji.
En: "You are both my friends.

Sr: Nisam sigurna kako se osećam.
En: I'm not sure how I feel."

Sr: "Stefan i Ivan ćutali su neko vreme.
En: Stefan and Ivan remained silent for a while.

Sr: Zatim je Milena nastavila: "Moram da razmislim.
En: Then Milena continued, "I need to think.

Sr: Treba mi vremena da shvatim svoja osećanja.
En: I need time to understand my feelings."

Sr: "Zalazak sunca sijao je nad njima, stvarajući prelepe senke na zidinama tvrđave.
En: The sunset shone above them, casting beautiful shadows on the fortress walls.

Sr: Milena je uzela oba njihova ruka.
En: Milena took both of their hands.

Sr: "Vi ste mi važni.
En: "You are important to me.

Sr: Ne želim vas izgubiti kao prijatelje.
En: I don't want to lose you as friends."

Sr: "Stefan je klimnuo glavom.
En: Stefan nodded.

Sr: "Razumem, Milena.
En: "I understand, Milena.

Sr: Važno je biti iskren, ali razumem tvoju potrebu za vremenom.
En: It's important to be honest, but I understand your need for time."

Sr: "Ivan je takođe klimnuo.
En: Ivan also nodded.

Sr: "U pravu si, Milena.
En: "You're right, Milena.

Sr: Važno je da budemo iskreni.
En: It's important for us to be honest."

Sr: "Nastavili su da sede u tišini, gledajući zalazak sunca.
En: They continued to sit in silence, watching the sunset.

Sr: Osećali su vetar sa reke i mirisle latice cvetova oko sebe.
En: They felt the wind from the river and smelled the petals of flowers around them.

Sr: Razmišljali su o tome šta znači biti prijatelj i šta znači voleti.
En: They thought about what it means to be a friend and what it means to love.

Sr: Stefan je naučio nešto tog dana.
En: Stefan learned something that day.

Sr: Važno je biti iskren.
En: It's important to be honest.

Sr: Ivan je shvatio da mora biti otvoreniji.
En: Ivan realized he needed to be more open.

Sr: Milena je znala da mora biti verna sebi.
En: Milena knew she had to be true to herself.

Sr: Završili su piknik u miru, znajući da su svi tri zajedno prešli važan korak.
En: They finished the picnic in peace, knowing the three of them had taken an important step together.

Sr: Kalemegdan je bio tih svedok njihovih osećanja i njihovih odluka.
En: Kalemegdan quietly witnessed their feelings and decisions.

Sr: Leto je tek počelo, ali već su naučili mnogo.
En: Summer had just begun, but they had already learned a lot.