Lost in Translation: A Morning in Sofia’s Famous Cathedral

In this episode, we'll explore how a spontaneous cathedral tour in Sofia turns into a delightful comedy of errors and heartfelt moments of friendship.

Bg: Тиха сутрин в София.
En: A quiet morning in Sofia.

Bg: Александър Невски се извисява гордо сред градския шум.
En: Alexander Nevsky stood proudly amidst the city noise.

Bg: Цветан и Иванка се разхождаха пред катедралата.
En: Tsvetan and Ivanka were walking in front of the cathedral.

Bg: Светлината на слънцето докосваше златните куполи.
En: The sunlight was touching the golden domes.

Bg: Цветан искал да разгледа катедралата отвътре.
En: Tsvetan wanted to see the inside of the cathedral.

Bg: Иванка се съгласила да го придружи.
En: Ivanka agreed to accompany him.

Bg: Влизайки в катедралата, Цветан видял група хора с един човек отпред.
En: Entering the cathedral, Tsvetan saw a group of people with one man in front.

Bg: Човекът говорел оживено и размахвал ръце.
En: The man was speaking animatedly and gesticulating.

Bg: Групата секнала, сякаш слушала магьосник разказвач.
En: The group was captivated, as if listening to a wizard storyteller.

Bg: Цветан се прикрепил към групата, мислейки, че е безплатна екскурзоводска обиколка.
En: Tsvetan joined the group, thinking it was a free guided tour.

Bg: Иванка последвала със смях въртейки се в очите.
En: Ivanka followed, laughing with a twinkle in her eyes.

Bg: Въодушевен, Цветан започнал да слуша сърцераздирателно.
En: Excited, Tsvetan began listening intently.

Bg: Жената до него казала „Bellissimo.“
En: The woman next to him said, “Bellissimo.”

Bg: Цветан погледнал около себе си.
En: Tsvetan looked around.

Bg: По средата на групата той осъзнал: екскурзията е на италиански.
En: In the middle of the group, he realized the tour was in Italian.

Bg: Не разбирал нищо.
En: He understood nothing.

Bg: Загрижено погледнал към Иванка.
En: Worried, he glanced at Ivanka.

Bg: Иванка прикривала смеха си.
En: Ivanka was stifling her laughter.

Bg: Опитвала се да му преведе, но думите й се разливаха в между смеха й.
En: She tried to translate for him, but her words were mingled with her laughs.

Bg: Стабилно, тя му прошепнало, „Те говорят за иконите.“
En: Steadily, she whispered to him, “They are talking about the icons.”

Bg: Цветан кима.
En: Tsvetan nodded.

Bg: Екскурзоводът посочил мозайки над олтара.
En: The guide pointed to mosaics above the altar.

Bg: Групата ахнала.
En: The group gasped.

Bg: Иванка обяснявала: „Тук мозаиките са най-известни.“
En: Ivanka explained, “The mosaics here are the most famous.”

Bg: Цветан усетил смущение, но се засмял с нея.
En: Tsvetan felt embarrassed, but he laughed with her.

Bg: На края на обиколката групата излязла от катедралата.
En: At the end of the tour, the group exited the cathedral.

Bg: Иванка все още се смеела.
En: Ivanka was still laughing.

Bg: Цветан се съгласил, че е преживяване.
En: Tsvetan agreed it was an experience.

Bg: Гледали заедно куполите на катедралата и слънчевите лъчи.
En: They watched the cathedral’s domes and the sunbeams together.

Bg: „Добре, че поне ми преведе, Иванка,“ казал Цветан. „Иначе щях да се загубя напълно.“
En: “Good thing you translated for me, Ivanka,” Tsvetan said. “Otherwise, I would have been totally lost.”

Bg: Иванка кима, продължавайки да се смее тихо.
En: Ivanka nodded, continuing to laugh softly.

Bg: Поуката била ясна: дори и в най-неразбраните ситуации, приятелството винаги намира начин да накара всичко да има смисъл.
En: The moral was clear: even in the most confusing situations, friendship always finds a way to make everything meaningful.

Bg: Катедралата блестяла над тях, а те се отправили към нови приключения.
En: The cathedral shone above them, and they set off towards new adventures.