Lost in History: A Journey Through Ancient Gyeongju’s Lessons

In this episode, we'll follow Minji and Hyun's adventure through the ancient ruins of Gyeongju, where a thrilling day turns into a crucial lesson on balancing passion with health.

Ko: 여름의 뜨거운 태양이 경주의 고대 유적지를 내리쬐는 날이었습니다.
En: It was a day when the scorching summer sun beat down on the ancient ruins of Gyeongju.

Ko: 민지는 역사의 숨결을 느끼기 위해 이곳에 왔습니다.
En: Minji had come to feel the breath of history, seeking inspiration for her historical research paper.

Ko: 그녀는 역사 연구 논문을 위해 영감을 찾고 있었습니다. 함께 온 친구 현은 민지를 도와주고 있었습니다.
En: She was accompanied by her friend Hyun, who was helping her.

Ko: 고대 유적지에는 오랜 시간 동안 바람과 태양에 맞서 온돌 된 돌 구조물과 조용한 탑이 있었습니다.
En: At the ancient ruins, there were stone structures and silent towers that had withstood the wind and sun for a long time.

Ko: 민지는 이곳의 모든 것을 카메라에 담으려고 했습니다.
En: Minji aimed to capture everything on her camera.

Ko: 그러나 민지는 자신의 당뇨 관리를 완전히 잊고 있었습니다.
En: However, Minji completely forgot to manage her diabetes.

Ko: "여기 정말 멋지다!" 민지가 말했습니다.
En: “This place is really amazing!” Minji said.

Ko: 현은 미소 지으며 동의했습니다. "맞아, 정말 아름다운 곳이야."
En: Hyun smiled and agreed, “Yes, it’s truly a beautiful place.”

Ko: 시간이 지나면서 태양은 점점 더 강하게 내리쬐었습니다.
En: As time went by, the sun shone down more intensely.

Ko: 민지는 갈증을 느끼기 시작했지만, 그녀는 멈추지 않았습니다.
En: Minji started to feel thirsty, but she did not stop.

Ko: "조금만 더 걸어보자," 민지는 말했습니다.
En: “Let’s walk a bit more,” Minji said.

Ko: 현은 걱정스러운 눈빛으로 그녀를 바라보았습니다.
En: Hyun looked at her with worried eyes.

Ko: "그래도 물을 좀 마셔야 하지 않을까?"
En: “Don’t you think you should drink some water?”

Ko: 민지는 고개를 저었습니다.
En: Minji shook her head.

Ko: "괜찮아, 나중에 마실게."
En: “I’m fine, I’ll drink some later.”

Ko: 결국, 민지의 몸은 버티지 못했습니다.
En: Eventually, Minji’s body couldn’t hold out any longer.

Ko: 민지는 한 고대 탑 근처에서 쓰러졌습니다.
En: She collapsed near one of the ancient towers.

Ko: 현은 급히 그녀에게 달려가 "민지야! 괜찮아?"라고 외쳤습니다.
En: Hyun rushed to her side and shouted, “Minji! Are you okay?”

Ko: 민지는 대답할 힘조차 없었습니다.
En: Minji didn’t even have the strength to respond.

Ko: 그녀의 얼굴은 새하얗게 질려 있었습니다.
En: Her face had turned pale.

Ko: 현은 급히 주변을 둘러봤지만, 유적지에는 사람이 많지 않았습니다.
En: Hyun frantically looked around, but there weren’t many people at the site.

Ko: 휴대폰을 꺼내 들었지만, 신호가 약했습니다.
En: She took out her phone, but the signal was weak.

Ko: 현은 절망스러운 얼굴로 민지를 끌어안았습니다.
En: With a look of despair, Hyun hugged Minji.

Ko: "제발, 정신 차려."
En: “Please, stay with me.”

Ko: 현은 민지를 부축하여 가장 가까운 출구로 향했습니다.
En: Though burdened, Hyun supported Minji and headed for the nearest exit.

Ko: 다행히 몇 분 거리에 작은 클리닉이 있었습니다.
En: Fortunately, there was a small clinic just a few minutes away.

Ko: 현은 민지를 안고 뛰어갔습니다.
En: Hyun ran to the clinic carrying Minji.

Ko: 클리닉에 도착하자, 간호사들이 빠르게 민지에게 도움을 주었습니다.
En: Upon their arrival, the nurses quickly attended to Minji.

Ko: 민지는 수액을 맞고, 점차 회복되었습니다.
En: She received an IV and gradually began to recover.

Ko: 의사는 민지에게 말했습니다. "다음번엔 건강을 더 챙기세요.
En: The doctor told Minji, “Next time, take better care of your health.

Ko: 물을 자주 마시고, 휴식을 취해야 합니다."
En: Drink water often and take breaks.”

Ko: 민지는 고개를 끄덕였습니다.
En: Minji nodded.

Ko: "알겠습니다.
En: “I understand.

Ko: 너무 무리했어요."
En: I pushed myself too hard.”

Ko: 유적지를 다시 둘러볼 수 있었던 민지는 현에게 고마운 마음을 표현했습니다.
En: Minji, able to tour the ruins again, expressed her gratitude to Hyun.

Ko: "현, 네 덕분에 큰일 날 뻔한 걸 피했어.
En: “Hyun, thanks to you, we avoided a big disaster.

Ko: 정말 고마워."
En: Thank you so much.”

Ko: 현은 미소 지으며 말했습니다. "너의 건강이 제일 중요해.
En: Hyun smiled and said, “Your health is most important.

Ko: 앞으로는 조심하자."
En: Let’s be careful from now on.”

Ko: 민지는 이제 자신의 열정과 건강을 균형 있게 관리해야 한다는 것을 배웠습니다.
En: Minji learned that she needed to balance her passion with her health.

Ko: 그날 이후로 민지는 항상 물을 챙기고, 규칙적으로 휴식을 취했습니다.
En: From that day on, Minji always carried water and took regular breaks.

Ko: 그리고 그녀의 논문은 그 유적지에서 얻은 새로운 영감을 바탕으로 완성되었습니다.
En: And her paper was completed with new inspiration drawn from the ruins.

Ko: 끝.
En: The end.