In this episode, we'll follow Marija and Ana as they navigate the historic streets of Dubrovnik, discovering hidden gems and strengthening their friendship through unexpected adventures.
Hr: Sunce je sijalo iznad Dubrovnika i osvetljavalo stare kamene ulice.
En: The sun was shining above Dubrovnik, illuminating the old stone streets.
Hr: Ljeto je bilo u punom jeku, a Marija i Ana šetale su starim gradom.
En: Summer was in full swing, and Marija and Ana were walking through the old town.
Hr: Marija je bila ushićena.
En: Marija was ecstatic.
Hr: Voljela je povijest i arhitekturu Dubrovnika.
En: She loved the history and architecture of Dubrovnik.
Hr: Ana, njezina najbolja prijateljica, imala je drugačiji pristup.
En: Ana, her best friend, had a different approach.
Hr: Voljela je istraživati i nikada nije voljela slijediti pravila.
En: She loved exploring and never liked following the rules.
Hr: "Budi pažljiva, Ana," rekla je Marija dok su hodale iza razreda.
En: "Be careful, Ana," Marija said as they walked behind their class.
Hr: "Ne želim se izgubiti.
En: "I don't want to get lost."
Hr: "Ana se nasmiješila i odmahnu rukom.
En: Ana smiled and waved her hand.
Hr: "Ne brini, Marija.
En: "Don't worry, Marija.
Hr: Dubrovnik nije toliko velik.
En: Dubrovnik isn't that big.
Hr: Samo opusti se i uživaj.
En: Just relax and enjoy."
Hr: "Dok su njihovi prijatelji slušali vodiča, Ana je zamijetila usku uličicu koja je vodila dalje od glavne staze.
En: While their friends were listening to the guide, Ana noticed a narrow alleyway leading away from the main path.
Hr: Njezine oči su sjajile.
En: Her eyes sparkled.
Hr: "Pogledaj ovo, Marija!
En: "Look at this, Marija!
Hr: Hajdemo tamo!
En: Let's go there!"
Hr: "Marija je oklijevala.
En: Marija hesitated.
Hr: "Ne, Ana.
En: "No, Ana.
Hr: Moramo ostati s razredom.
En: We need to stay with the class."
Hr: "Ali Ana je već krenula.
En: But Ana had already started moving.
Hr: Marija je uzdahnula i znala je da nema izbora.
En: Marija sighed and knew she had no choice.
Hr: Morala je slijediti prijateljicu.
En: She had to follow her friend.
Hr: Hodala je brzo kroz uličicu, srce joj je ubrzano lupalo.
En: She walked quickly through the alleyway, her heart beating fast.
Hr: Znala je da bi se mogla izgubiti u ovim uskim prolazima.
En: She knew she could easily get lost in these narrow passages.
Hr: Ana je trčala naprijed i tek s vremena na vrijeme pogledala unatrag.
En: Ana was running ahead, occasionally looking back.
Hr: "Brže, Marija!
En: "Faster, Marija!"
Hr: " viknula je.
En: she shouted.
Hr: Marija je uznemirena pratila Anu kroz mnoge zakrivljene ulice.
En: Marija anxiously followed Ana through many winding streets.
Hr: Bilo joj je teško zadržati smirenost.
En: It was hard for her to stay calm.
Hr: Ipak, nije htjela ostaviti Anu samu.
En: Still, she didn't want to leave Ana alone.
Hr: Na kraju, nakon nekoliko minuta brzog hodanja, ugledale su maleno dvorište uspavano u tišini.
En: Finally, after a few minutes of fast walking, they saw a small courtyard enveloped in silence.
Hr: Starinske kuće su ga okruživale, a sredinom je raslo veliko stablo naranče.
En: Antique houses surrounded it, and in the middle stood a large orange tree.
Hr: Sunce je stvaralo prekrasne sjene preko kamenih zidova.
En: The sun cast beautiful shadows across the stone walls.
Hr: "Ovo je prekrasno," šapnula je Ana.
En: "This is beautiful," whispered Ana.
Hr: "Nikad prije nisam vidjela ovako nešto.
En: "I've never seen anything like this before."
Hr: "Marija je duboko udahnula i osjetila kako strah polako nestaje.
En: Marija took a deep breath and felt the fear slowly fade.
Hr: "Da, stvarno je prekrasno," složila se.
En: "Yes, it really is beautiful," she agreed.
Hr: "Ali trebamo se vratiti.
En: "But we need to go back."
Hr: "Ana se nasmijala.
En: Ana laughed.
Hr: "Naravno, sada se možemo vratiti.
En: "Of course, now we can go back.
Hr: Hvala ti što si došla za mnom, Marija.
En: Thank you for coming with me, Marija."
Hr: "Krenule su natrag prema glavnoj ulici.
En: They headed back to the main street.
Hr: Marija je osjećala val ponosa.
En: Marija felt a wave of pride.
Hr: Uspjela je prevladati svoj strah i otkrila novo mjesto zahvaljujući Ani.
En: She had managed to overcome her fear and discovered a new place thanks to Ana.
Hr: Vratile su se grupi i podijelile svoje iskustvo.
En: They rejoined the group and shared their experience.
Hr: "Mislila sam da si ljuta na mene," rekla je Ana.
En: "I thought you were mad at me," said Ana.
Hr: "Ne, samo sam se brinula," odgovorila je Marija.
En: "No, I was just worried," Marija replied.
Hr: "Ali sada sam sretna što sam krenula s tobom.
En: "But now I'm glad I came with you.
Hr: Naučila sam nešto novo.
En: I learned something new."
Hr: "I tako, Marija je shvatila da ponekad vrijedi riskirati.
En: And so, Marija realized that sometimes it's worth taking risks.
Hr: Postala je sigurnija u sebe i svoje sposobnosti.
En: She became more confident in herself and her abilities.
Hr: Putovanje u Dubrovnik postalo je nezaboravno, ne samo zbog povijesti i arhitekture, već i zbog prijateljstva koje je još više ojačalo.
En: The trip to Dubrovnik became unforgettable, not just because of the history and architecture, but also because the friendship had grown even stronger.
Hr: Kraj.
En: The end.