Lost and Found in Dubrovnik: A Tale of Friendship and Adventure

In this episode, we'll follow Marija and Ana as they navigate the historic streets of Dubrovnik, discovering hidden gems and strengthening their friendship through unexpected adventures.

Hr: Sunce je sijalo iznad Dubrovnika i osvetljavalo stare kamene ulice.
En: The sun was shining above Dubrovnik, illuminating the old stone streets.

Hr: Ljeto je bilo u punom jeku, a Marija i Ana šetale su starim gradom.
En: Summer was in full swing, and Marija and Ana were walking through the old town.

Hr: Marija je bila ushićena.
En: Marija was ecstatic.

Hr: Voljela je povijest i arhitekturu Dubrovnika.
En: She loved the history and architecture of Dubrovnik.

Hr: Ana, njezina najbolja prijateljica, imala je drugačiji pristup.
En: Ana, her best friend, had a different approach.

Hr: Voljela je istraživati i nikada nije voljela slijediti pravila.
En: She loved exploring and never liked following the rules.

Hr: "Budi pažljiva, Ana," rekla je Marija dok su hodale iza razreda.
En: "Be careful, Ana," Marija said as they walked behind their class.

Hr: "Ne želim se izgubiti.
En: "I don't want to get lost."

Hr: "Ana se nasmiješila i odmahnu rukom.
En: Ana smiled and waved her hand.

Hr: "Ne brini, Marija.
En: "Don't worry, Marija.

Hr: Dubrovnik nije toliko velik.
En: Dubrovnik isn't that big.

Hr: Samo opusti se i uživaj.
En: Just relax and enjoy."

Hr: "Dok su njihovi prijatelji slušali vodiča, Ana je zamijetila usku uličicu koja je vodila dalje od glavne staze.
En: While their friends were listening to the guide, Ana noticed a narrow alleyway leading away from the main path.

Hr: Njezine oči su sjajile.
En: Her eyes sparkled.

Hr: "Pogledaj ovo, Marija!
En: "Look at this, Marija!

Hr: Hajdemo tamo!
En: Let's go there!"

Hr: "Marija je oklijevala.
En: Marija hesitated.

Hr: "Ne, Ana.
En: "No, Ana.

Hr: Moramo ostati s razredom.
En: We need to stay with the class."

Hr: "Ali Ana je već krenula.
En: But Ana had already started moving.

Hr: Marija je uzdahnula i znala je da nema izbora.
En: Marija sighed and knew she had no choice.

Hr: Morala je slijediti prijateljicu.
En: She had to follow her friend.

Hr: Hodala je brzo kroz uličicu, srce joj je ubrzano lupalo.
En: She walked quickly through the alleyway, her heart beating fast.

Hr: Znala je da bi se mogla izgubiti u ovim uskim prolazima.
En: She knew she could easily get lost in these narrow passages.

Hr: Ana je trčala naprijed i tek s vremena na vrijeme pogledala unatrag.
En: Ana was running ahead, occasionally looking back.

Hr: "Brže, Marija!
En: "Faster, Marija!"

Hr: " viknula je.
En: she shouted.

Hr: Marija je uznemirena pratila Anu kroz mnoge zakrivljene ulice.
En: Marija anxiously followed Ana through many winding streets.

Hr: Bilo joj je teško zadržati smirenost.
En: It was hard for her to stay calm.

Hr: Ipak, nije htjela ostaviti Anu samu.
En: Still, she didn't want to leave Ana alone.

Hr: Na kraju, nakon nekoliko minuta brzog hodanja, ugledale su maleno dvorište uspavano u tišini.
En: Finally, after a few minutes of fast walking, they saw a small courtyard enveloped in silence.

Hr: Starinske kuće su ga okruživale, a sredinom je raslo veliko stablo naranče.
En: Antique houses surrounded it, and in the middle stood a large orange tree.

Hr: Sunce je stvaralo prekrasne sjene preko kamenih zidova.
En: The sun cast beautiful shadows across the stone walls.

Hr: "Ovo je prekrasno," šapnula je Ana.
En: "This is beautiful," whispered Ana.

Hr: "Nikad prije nisam vidjela ovako nešto.
En: "I've never seen anything like this before."

Hr: "Marija je duboko udahnula i osjetila kako strah polako nestaje.
En: Marija took a deep breath and felt the fear slowly fade.

Hr: "Da, stvarno je prekrasno," složila se.
En: "Yes, it really is beautiful," she agreed.

Hr: "Ali trebamo se vratiti.
En: "But we need to go back."

Hr: "Ana se nasmijala.
En: Ana laughed.

Hr: "Naravno, sada se možemo vratiti.
En: "Of course, now we can go back.

Hr: Hvala ti što si došla za mnom, Marija.
En: Thank you for coming with me, Marija."

Hr: "Krenule su natrag prema glavnoj ulici.
En: They headed back to the main street.

Hr: Marija je osjećala val ponosa.
En: Marija felt a wave of pride.

Hr: Uspjela je prevladati svoj strah i otkrila novo mjesto zahvaljujući Ani.
En: She had managed to overcome her fear and discovered a new place thanks to Ana.

Hr: Vratile su se grupi i podijelile svoje iskustvo.
En: They rejoined the group and shared their experience.

Hr: "Mislila sam da si ljuta na mene," rekla je Ana.
En: "I thought you were mad at me," said Ana.

Hr: "Ne, samo sam se brinula," odgovorila je Marija.
En: "No, I was just worried," Marija replied.

Hr: "Ali sada sam sretna što sam krenula s tobom.
En: "But now I'm glad I came with you.

Hr: Naučila sam nešto novo.
En: I learned something new."

Hr: "I tako, Marija je shvatila da ponekad vrijedi riskirati.
En: And so, Marija realized that sometimes it's worth taking risks.

Hr: Postala je sigurnija u sebe i svoje sposobnosti.
En: She became more confident in herself and her abilities.

Hr: Putovanje u Dubrovnik postalo je nezaboravno, ne samo zbog povijesti i arhitekture, već i zbog prijateljstva koje je još više ojačalo.
En: The trip to Dubrovnik became unforgettable, not just because of the history and architecture, but also because the friendship had grown even stronger.

Hr: Kraj.
En: The end.