Hero Amid the Flood: Niran’s Courageous Quest for Little Nueng

In this episode, we'll venture into a heart-pounding rescue during a torrential downpour, as Niran risks everything to find and save a missing child, revealing a profound journey of self-forgiveness and hope.

Th: ฝนตกหนักในช่วงฤดูฝนทางซีกโลกเหนือ ทำให้ทั้งสถานเลี้ยงเด็กกำพร้าเต็มไปด้วยน้ำที่แผ่กระจายไปทั่ว
En: Heavy rainfall during the rainy season in the Northern Hemisphere flooded the entire orphanage.

Th: นักสังคมสงเคราะห์ที่นี่ชื่อ นีรน เป็นคนที่เอาใจใส่ดูแลเด็กๆ
En: Niran, a social worker there, was devoted to taking care of the children.

Th: เขามีความรู้สึกผิดในใจที่ซ่อนอยู่ เขาคิดว่าตนมีความรับผิดชอบต่อเด็กๆ ทุกคน
En: He harbored a hidden guilt, feeling that he bore the responsibility for every child.

Th: เช้าอันเงียบสงบถูกทำลายโดยเสียงร้องของเด็กหนึ่งคน
En: The peace of the morning was shattered by the cry of a child.

Th: “นีรน พี่นีรน! น้องหนึ่งหาย!” เด็กคนหนึ่งตื่นระบายด้วยความตกใจ
En: "Niran, Brother Niran! Little Nueng is missing!" One child woke up in alarm.

Th: นีรนใจสั่น หัวใจของเขาเต็มไปด้วยความกังวล เขารู้ว่าต้องทำอะไร
En: Niran's heart pounded, filled with worry. He knew what needed to be done.

Th: ฝนตกลงมาเป็นน้ำหนัก แต่นีรนไม่ได้หยุด
En: The rain poured down heavily, but Niran did not stop.

Th: เขาเคยเจอเหตุการณ์แบบนี้มาก่อนและรู้ว่าต้องรีบทำอะไร
En: He had experienced this kind of situation before and knew he had to act quickly.

Th: เขาวิ่งออกไปในป่าใกล้ๆ ตระเวนหาน้องหนึ่ง ร้องเรียกแต่ไม่มีเสียงตอบรับ
En: He ran into the nearby forest, searching for Nueng, calling out but receiving no reply.

Th: ทุกก้าวที่เขาเดินยากลำบาก
En: Each step he took was difficult.

Th: ควายฝนทำให้ถนนเป็นโคลน เลอะเทอะและลื่น
En: The torrential rain had turned the roads into muddy, slippery messes.

Th: นีรนแวะไปหาชาวบ้าน ขอความช่วยเหลือ บอกทุกคนให้ช่วยค้นหา
En: Niran sought help from the villagers, urging everyone to join the search.

Th: เขาตระเวนนานหลายชั่วโมง
En: He scoured the area for hours.

Th: ในที่สุดเขาก็พบร่องรอย รอยเท้าของเด็ก ที่มุ่งหน้าไปที่บ่อน้ำเก่า
En: Eventually, he found a trace—a child's footprints leading to an old well.

Th: นีรนตะลึง เด็กคนเดียวจะไปที่นั่นได้ยังไง
En: Niran was stunned. How could a child come here alone?

Th: เขารีบไปที่บ่อน้ำทันที
En: He rushed to the well immediately.

Th: เมื่อนีรนมาถึง เขาเห็นเด็กนั่งอยู่ที่ขอบบ่อ เด็กกอดเข่าร้องไห้
En: When Niran arrived, he saw the child sitting on the edge of the well, hugging his knees and crying.

Th: นีรนรู้สึกโล่งใจและวิ่งเข้าไปหาน้องหนึ่ง
En: Niran felt a wave of relief and ran towards Nueng.

Th: “น้องหนึ่ง! พี่ตามหาหนูทั้งวัน” เขากอดเด็กแน่น
En: "Nueng! I've been looking for you all day," he exclaimed, hugging the child tightly.

Th: ด้วยความช่วยเหลือจากชาวบ้าน นีรนพาน้องหนึ่งกลับสถานเลี้ยงเด็กกำพร้า
En: With the help of the villagers, Niran brought Nueng back to the orphanage.

Th: ทั้งคู่เปียกปอนแต่นีรนไม่สนใจ
En: Both were soaked, but Niran did not care.

Th: เขาคิดถึงเพียงความปลอดภัยของเด็ก
En: His mind was on the child's safety.

Th: คืนนั้น นีรนนั่งอยู่ในห้องทำงาน เขานึกถึงเหตุการณ์ที่ผ่านมา
En: That night, Niran sat in his office, reflecting on the day's events.

Th: เขาเริ่มเข้าใจว่าการทำผิดพลาดเป็นส่วนหนึ่งของชีวิต
En: He began to understand that making mistakes is a part of life.

Th: เขาเรียนรู้ที่จะให้อภัยตนเอง และพบว่าตนเองเต็มไปด้วยความหวังและความมุ่งมั่นในการเลี้ยงดูเด็กๆ ทุกคนให้ดีขึ้น
En: He learned to forgive himself and found himself filled with hope and determination to take better care of all the children.

Th: เด็กๆ มองนีรนด้วยความเคารพและความรัก
En: The children looked at Niran with respect and love.

Th: พวกเขารู้ว่าแม้ฝนจะตกหนักขนาดไหน นีรนก็จะอยู่ที่นั่นเพื่อพวกเขาเสมอ
En: They knew that no matter how heavy the rain might be, Niran would always be there for them.