Healing Walls: Art and Connection in the Psychiatric Ward

In this episode, we'll explore how a mural project in a psychiatric ward brought together two contrasting souls, blending tranquility and chaos into a masterpiece of healing and friendship.

Nl: Het was een warme zomer.
En: It was a warm summer.

Nl: De zon leek altijd te schijnen in de tuin van de psychiatrische afdeling.
En: The sun seemed to always shine in the garden of the psychiatric ward.

Nl: Merel zat vaak alleen, naast het raam.
En: Merel often sat alone, next to the window.

Nl: Ze hield van de kleuren buiten, maar in haar hoofd was alles grijs.
En: She loved the colors outside, but everything in her mind was gray.

Nl: Ze hield van schilderen.
En: She loved painting.

Nl: Het gaf haar rust, een beetje controle.
En: It gave her peace, a bit of control.

Nl: Bram was anders.
En: Bram was different.

Nl: Hij was altijd in beweging.
En: He was always in motion.

Nl: Zijn gedachten waren net zo snel als zijn handen en voeten.
En: His thoughts were just as fast as his hands and feet.

Nl: Hij hield van schrijven.
En: He loved writing.

Nl: Woorden brachten orde in zijn chaos.
En: Words brought order to his chaos.

Nl: Maar op de afdeling was het moeilijk om al die energie kwijt te raken.
En: But on the ward, it was hard to expend all that energy.

Nl: De zomer school programma was een nieuw idee.
En: The summer school program was a new idea.

Nl: Het bood verschillende creatieve workshops aan, om de studenten te helpen.
En: It offered various creative workshops to help the students.

Nl: Merel en Bram waren allebei aanwezig, maar ze spraken nooit met elkaar.
En: Merel and Bram were both present, but they never spoke to each other.

Nl: Hun werelden waren te verschillend.
En: Their worlds were too different.

Nl: Eén dag kwam er een nieuwe docent.
En: One day, a new teacher arrived.

Nl: Ze stelde een project voor: een muurschildering.
En: She proposed a project: a mural.

Nl: Iedereen kon meedoen.
En: Everyone could join in.

Nl: Het moest de stemming van de zomer school vangen.
En: It was meant to capture the spirit of the summer school.

Nl: Merel voelde een vlammetje van opwinding.
En: Merel felt a spark of excitement.

Nl: Een groot schilderij!
En: A big painting!

Nl: Dat was haar droom.
En: That was her dream.

Nl: Bram was ook geïnteresseerd.
En: Bram was also interested.

Nl: Hij dacht meteen aan de verhalen die hij zou kunnen schrijven.
En: He immediately thought of the stories he could write.

Nl: Toen begon het probleem.
En: Then the problem began.

Nl: Merel wilde een rustig, sereen landschap.
En: Merel wanted a calm, serene landscape.

Nl: Blauwe luchten, groene velden, zachte kleuren.
En: Blue skies, green fields, soft colors.

Nl: Bram wilde iets levendigs en druk.
En: Bram wanted something lively and busy.

Nl: Hij dacht aan een stad vol energie.
En: He thought of a city full of energy.

Nl: Ze konden het niet eens worden.
En: They couldn't agree.

Nl: "Waarom moet alles zo stil bij jou?" vroeg Bram, gefrustreerd.
En: "Why does everything have to be so quiet with you?" Bram asked, frustrated.

Nl: "Het is saai!"
En: "It's boring!"

Nl: "Waarom moet alles altijd zo veel zijn bij jou?" antwoordde Merel boos.
En: "Why does everything always have to be so much with you?" Merel answered angrily.

Nl: "Het is te druk!"
En: "It's too busy!"

Nl: De staf van de afdeling keek bezorgd toe.
En: The ward staff looked on with concern.

Nl: Dit project moest helpen, niet meer problemen veroorzaken.
En: This project was supposed to help, not create more problems.

Nl: De docent stelde een compromis voor.
En: The teacher suggested a compromise.

Nl: "Misschien kunnen jullie een verhaal schilderen," zei ze.
En: "Maybe you can paint a story," she said.

Nl: "Bram, schrijf het verhaal. Merel, schilder de scènes."
En: "Bram, write the story. Merel, paint the scenes."

Nl: Merel en Bram zaten bij elkaar en spraken.
En: Merel and Bram sat together and talked.

Nl: Voor het eerst luisterden ze echt naar elkaar.
En: For the first time, they truly listened to each other.

Nl: Bram beschreef een stad, maar met rustige parken.
En: Bram described a city, but with peaceful parks.

Nl: Merel schilderde een tuin, maar met kinderen die speelden.
En: Merel painted a garden, but with children playing.

Nl: Langzaam kwamen ze tot een overeenstemming.
En: Slowly, they reached an agreement.

Nl: De muurschildering groeide elke dag.
En: The mural grew every day.

Nl: De andere studenten kijken nieuwsgierig toe en hielpen soms.
En: The other students watched curiously and sometimes helped.

Nl: Er was een deel stad, een deel tuin, kleuren mixen en ideeën verweven.
En: There was a part city, a part garden, colors mixing and ideas intertwining.

Nl: Merel voelde zich rustiger, minder angstig.
En: Merel felt calmer, less anxious.

Nl: Ze leerde Bram beter kennen, zag dat zijn energie ook creatief en positief kon zijn.
En: She got to know Bram better and saw that his energy could also be creative and positive.

Nl: Bram leerde focussen, zijn gedachten te ordenen.
En: Bram learned to focus, to organize his thoughts.

Nl: Hij begon meer rekening te houden met anderen.
En: He began to be more considerate of others.

Nl: Op de laatste dag van de zomer school was de muurschildering klaar.
En: On the last day of summer school, the mural was finished.

Nl: Het was prachtig.
En: It was beautiful.

Nl: Iedereen bewonderde het.
En: Everyone admired it.

Nl: Merel en Bram keken elkaar aan.
En: Merel and Bram looked at each other.

Nl: De ruzies waren vergeten.
En: The quarrels were forgotten.

Nl: Ze hadden iets moois gemaakt, samen.
En: They had made something beautiful, together.

Nl: De zon scheen door de ramen op de schildering.
En: The sun shone through the windows onto the mural.

Nl: De tuin buiten leek er een beetje jaloers op.
En: The garden outside seemed a bit jealous of it.

Nl: In de rustige stukken kon je de drukte voelen, en in de drukte kon je rust vinden.
En: In the quiet parts, you could feel the busyness, and in the busy parts, you could find tranquility.

Nl: Net als bij Merel en Bram.
En: Just like with Merel and Bram.

Nl: Ze leerden iets belangrijks: soms kunnen verschillen samen iets bijzonders maken.
En: They learned something important: sometimes differences can create something special together.

Nl: De zomer eindigde, maar hun vriendschap duurde voort.
En: The summer ended, but their friendship endured.