From Tourists to Guides: A Day of Medieval Fun in Krakow

In this episode, we'll join Marzena and Wojtek as their spontaneous decision to explore Krakow leads them into the heart of a medieval reenactment, where they transform into impromptu tour guides and create unforgettable memories.

Pl: Na Rynku Głównym w Krakowie zawsze było tłoczno.
En: In the Main Market Square in Krakow, it was always crowded.

Pl: Marzena i Wojtek, para z Warszawy, postanowili spędzić tam weekend.
En: Marzena and Wojtek, a couple from Warsaw, decided to spend the weekend there.

Pl: Była sobota rano, a słońce świeciło jasno.
En: It was Saturday morning, and the sun was shining brightly.

Pl: Rynek był pełen turystów i sprzedawców.
En: The square was full of tourists and vendors.

Pl: Marzena i Wojtek spacerowali, podziwiając piękną architekturę.
En: Marzena and Wojtek walked around, admiring the beautiful architecture.

Pl: Nagle zauważyli grupę ludzi ubranych w średniowieczne stroje.
En: Suddenly, they noticed a group of people dressed in medieval costumes.

Pl: Grupa wydawała się przygotowywać do jakiegoś wydarzenia.
En: The group seemed to be preparing for some event.

Pl: Marzena była ciekawa co się dzieje, więc pytali kogoś z grupy.
En: Marzena was curious about what was happening, so they asked someone from the group.

Pl: Mężczyzna w zbroi powiedział im, że to rekonstrukcja historyczna.
En: A man in armor told them it was a historical reenactment.

Pl: Poprosił ich, żeby się przyłączyli, bo brakowało mu pary.
En: He asked them to join because he was missing a couple.

Pl: Marzena i Wojtek zgodzili się, myśląc, że to świetna zabawa.
En: Marzena and Wojtek agreed, thinking it would be great fun.

Pl: Założyli stare, kolorowe stroje i dołączyli do grupy.
En: They put on old, colorful costumes and joined the group.

Pl: Nie minęło dużo czasu, gdy nagle ktoś z grupy mylnie wziął ich za przewodników.
En: It didn't take long before someone from the group mistakenly took them for guides.

Pl: Turyści patrzyli na Marzenę i Wojtka, czekając na ciekawostki o Krakowie.
En: Tourists looked at Marzena and Wojtek, waiting for interesting facts about Krakow.

Pl: Marzena i Wojtek poczuli, że muszą coś zrobić.
En: Marzena and Wojtek felt they had to do something.

Pl: Zaczęli wymyślać historie na poczekaniu.
En: They started making up stories on the spot.

Pl: "Te budynki zbudował król Kazimierz, który uwielbiał czekoladę," mówiła Marzena, gestykulując w stronę kamienic.
En: "These buildings were built by King Kazimierz, who loved chocolate," said Marzena, gesticulating towards the townhouses.

Pl: Turyści zaśmiali się, ale słuchali z zainteresowaniem.
En: The tourists laughed but listened with interest.

Pl: "Kazimierz lubił też jeździć na jednorożcu," dodał Wojtek, wskazując na figurę konia.
En: "Kazimierz also liked to ride a unicorn," added Wojtek, pointing to a horse statue.

Pl: Publiczność śmiała się głośno, myśląc, że są na najbardziej nietypowym tourze w swoim życiu.
En: The audience laughed loudly, thinking they were on the most unusual tour of their lives.

Pl: Przez godzinę Marzena i Wojtek opowiadali coraz to śmieszniejsze historie.
En: For an hour, Marzena and Wojtek told increasingly funny stories.

Pl: "To właśnie tutaj smok wawelski nauczył się tańczyć poloneza," powiedział Wojtek, udając taniec.
En: "It was right here that the Wawel Dragon learned to dance the polonaise," said Wojtek, pretending to dance.

Pl: W końcu rekonstrukcja się zakończyła, a Marzena i Wojtek oddali swoje stroje.
En: Finally, the reenactment ended, and Marzena and Wojtek returned their costumes.

Pl: Turyści podeszli do nich i dziękowali za zabawną wycieczkę.
En: Tourists approached them and thanked them for the entertaining tour.

Pl: Ktoś nawet chciał zrobić zdjęcie.
En: Someone even wanted to take a picture.

Pl: "Teraz mamy wspomnienia na całe życie," powiedziała Marzena do Wojtka.
En: "Now we have memories for a lifetime," Marzena said to Wojtek.

Pl: "I kto by pomyślał, że zostaniemy przewodnikami?"
En: "And who would have thought we’d become guides?"

Pl: Gdy wracali do swojego hotelu, Wojtek dodał: "Kraków jest pełen niespodzianek.
En: As they headed back to their hotel, Wojtek added, "Krakow is full of surprises.

Pl: Może kiedyś wrócimy tu jako prawdziwi przewodnicy."
En: Maybe someday we'll come back as real guides."

Pl: I tak Marzena i Wojtek zakończyli swój wyjątkowy dzień na Rynku Głównym, pełen śmiechu i nowych doświadczeń.
En: And so Marzena and Wojtek ended their unique day at the Main Market Square, full of laughter and new experiences.

Pl: W weekendowej wycieczce odnaleźli nowe hobby i jeszcze bardziej pokochali Kraków.
En: In their weekend trip, they found a new hobby and fell even more in love with Krakow.