Finding Serenity and Connection on Montserrat’s Trails

In this episode, we'll traverse the serene trails of Montserrat where a beleaguered engineer and a burdened artist discover the healing power of nature, unexpected friendships, and new opportunities under the magical Saint John's Eve fireworks.

Ca: L'estiu a Montserrat porta una llum especial.
En: Summer at Montserrat brings a special light.

Ca: La muntanya cau en silenci mentre el sol del matí travessa els arbres.
En: The mountain falls silent as the morning sun pierces through the trees.

Ca: ÉS perfecte per a una excursió.
En: It's perfect for a hike.

Ca: Jordi, un enginyer assetjat per la vida agitada de la ciutat, camina sol a la recerca de pau.
En: Jordi, an engineer beleaguered by the hustle and bustle of city life, walks alone in search of peace.

Ca: Ell sempre estima la muntanya i avui, especialment, vol trobar tranquil·litat.
En: He always loves the mountain and today, especially, he wants to find tranquility.

Ca: Prop del camí, una dona pinta un paisatge en el seu quadern.
En: Near the path, a woman is painting a landscape in her notebook.

Ca: Marta, una artista carregada de dolor recent, busca inspiració.
En: Marta, an artist burdened with recent pain, is looking for inspiration.

Ca: Necessita un nou començament.
En: She needs a fresh start.

Ca: Ells es troben en una cruïlla del sender.
En: They meet at a crossroads on the trail.

Ca: Jordi, acostumat a avançar ràpid, nota la Marta i la seva lentitud.
En: Jordi, used to moving quickly, notices Marta and her slow pace.

Ca: "Hola," diu Jordi.
En: "Hello," says Jordi.

Ca: "Què estàs pintant?
En: "What are you painting?"

Ca: ""El paisatge," respon Marta, sense aixecar-se els ulls del quadern.
En: "The landscape," replies Marta, without lifting her eyes from the notebook.

Ca: Jordi observa el seu art, ple de colors però també trist.
En: Jordi observes her art, full of colors but also sadness.

Ca: "Jo sóc Jordi," diu ell, intentant establir conversa.
En: "I am Jordi," he says, trying to strike up a conversation.

Ca: "Marta," respon ella breument i torna a la seva feina.
En: "Marta," she responds briefly and returns to her work.

Ca: "Llovors," diu Jordi.
En: "Then," says Jordi.

Ca: "T'agrada caminar?
En: "Do you like hiking?"

Ca: ""A vegades," diu Marta.
En: "Sometimes," says Marta.

Ca: "M'agrada pintar més.
En: "I like painting more.

Ca: Estic buscant inspiració.
En: I'm looking for inspiration."

Ca: "Comencen a caminar junts, però Marta és lenta.
En: They start walking together, but Marta is slow.

Ca: Jordi, impacient al principi, fa un esforç conscient per adaptar-se al seu ritme.
En: Jordi, impatient at first, makes a conscious effort to match her pace.

Ca: "Vols parlar mentre caminem?
En: "Do you want to talk while we walk?"

Ca: " pregunta ell.
En: he asks.

Ca: Marta, una mica sorpresa per la seva paciència, assent.
En: Marta, a bit surprised by his patience, nods.

Ca: "Vaig tenir un any molt dur," diu Marta, i comença a obrir-se.
En: "I've had a very tough year," says Marta, beginning to open up.

Ca: Jordi escolta atentament, descobrint la profunditat del seu dolor i també la seva fortalesa.
En: Jordi listens attentively, discovering the depth of her pain and also her strength.

Ca: A mesura que s'acosta el cim de Montserrat, es fa fosc.
En: As they near the summit of Montserrat, it gets dark.

Ca: Se senten bé junts, compartint històries i somriures tímids.
En: They feel good together, sharing stories and shy smiles.

Ca: Arriben al cim just a temps per veure els focs artificials de la Nit de Sant Joan.
En: They reach the summit just in time to see the fireworks of Saint John's Eve.

Ca: Els colors esclaten al cel, i Jordi i Marta se senten petits, però connectats en l'immensitat de la natura.
En: Colors burst in the sky, and Jordi and Marta feel small but connected in the vastness of nature.

Ca: Jordi, per primera vegada en molt de temps, no se sent sol.
En: Jordi, for the first time in a long while, doesn't feel alone.

Ca: Marta, envoltada per la màgia dels focs artificials, nota una espurna d'inspiració.
En: Marta, surrounded by the magic of the fireworks, feels a spark of inspiration.

Ca: "Gràcies per caminar a poc a poc amb mi," diu Marta.
En: "Thank you for walking slowly with me," says Marta.

Ca: "Va valdre la pena," respon Jordi amb un somriure sincer.
En: "It was worth it," responds Jordi with a sincere smile.

Ca: "Vols seure i gaudir del panorama?
En: "Do you want to sit and enjoy the view?"

Ca: ""Sí," diu Marta, i s'asseuen junts, mirant com els focs artificials il·luminen el cel.
En: "Yes," says Marta, and they sit together, watching as the fireworks light up the sky.

Ca: S'entrellacen les seves mans, una petita promesa de noves oportunitats.
En: Their hands intertwine, a small promise of new opportunities.

Ca: Aquella nit, Jordi deixa de pensar que només pot trobar pau en la solitud.
En: That night, Jordi stops believing he can only find peace in solitude.

Ca: Marta, amb el cor lleuger, comença a creure en el poder curatiu de la natura i les noves amistats.
En: Marta, with a lighter heart, begins to believe in the healing power of nature and new friendships.

Ca: Els focs artificials continuen brillant, i ells, plens d'esperança, decideixen donar-se una oportunitat mútuament.
En: The fireworks keep shining, and they, full of hope, decide to give each other a chance.

Ca: Sens dubte, el cel de Montserrat, aquella Nit de Sant Joan, va presenciar el començament d'una nova història entre Jordi i Marta.
En: Without a doubt, the sky of Montserrat, on that Saint John's Eve, witnessed the beginning of a new story between Jordi and Marta.