Finding Heartfelt Farewells: A Nurse’s Journey at Cardiff

In this episode, we'll follow Eleri, a compassionate nurse, on her heartfelt quest to find the perfect farewell gift, revealing the undeniable power of human connection and the strength found in asking for help.

Cy: Mae'r haul Awst yn tywynnu'n braf drwy ffenestri mawr ysbyty Caerdydd, gan ychwanegu diferyn o gynhesrwydd i'r llawdriniaethau dyddiol.
En: The August sun shines brightly through the large windows of Cardiff hospital, adding a touch of warmth to the daily procedures.

Cy: Mae Eleri, nyrs gydag enaid caredig, yn cerdded drwy'r coridorau, ei llygaid yn edrych am allanfa am funud o lonyddwch.
En: Eleri, a nurse with a kind heart, walks through the corridors, her eyes searching for a moment's respite.

Cy: Mae hi'n poeni.
En: She is worried.

Cy: Mae ei amser yn brin ac mae'n rhaid iddi ddod o hyd i anrheg ffarwel berffaith i gleient annwyl sydd ar fin gadael yr ysbyty ar ôl adferiad hir.
En: Her time is limited, and she needs to find the perfect farewell gift for a dear patient who is about to leave the hospital after a long recovery.

Cy: Yng nghanol y bwrlwm, mae Dafydd, gwirfoddolwr ifanc brwdfrydig, yn gweithio'n ddiwyd yn y siop anrhegion gyfagos.
En: Amidst the hustle and bustle, Dafydd, a young enthusiastic volunteer, works diligently in the nearby gift shop.

Cy: Mae ganddo frwdfrydedd heintus i'w gefnogi.
En: He has an infectious enthusiasm in his support.

Cy: Mae Eleri yn penderfynu gofyn am gymorth ganddo.
En: Eleri decides to ask for his help.

Cy: "Dafydd!
En: "Dafydd!"

Cy: " mae hi'n galw, gan ddal ei sylw ger y cownter.
En: she calls, catching his attention by the counter.

Cy: "Alla i ofyn ffafr?
En: "Can I ask a favor?

Cy: Rydw i angen help gyda chwilio am anrheg arbennig.
En: I need help searching for a special gift."

Cy: "Mae ei wyneb yn llawn cyffro.
En: His face lights up with excitement.

Cy: "Wrth gwrs, Eleri!
En: "Of course, Eleri!

Cy: Beth sydd ei angen arnat ti?
En: What do you need?"

Cy: ""Mae'n rhaid i mi ddod o hyd i rywbeth arbennig, ond mae fy amser yn brin," mae Eleri yn esbonio.
En: "I have to find something special, but I'm short on time," Eleri explains.

Cy: Mae ei llygaid yn mynegi ei blinder, ond hefyd ei benderfynolrwydd.
En: Her eyes express her fatigue, but also her determination.

Cy: Gyda hynny, mae'r ddau yn cychwyn ar ras drwy'r coridorau, gan fynd i gyfeiriad y siop anrhegion.
En: With that, the two start racing through the corridors, heading towards the gift shop.

Cy: Mae'r siop yn llawn trysorau bychain a thrugareddau.
En: The shop is full of little treasures and treats.

Cy: Ond mae Eleri'n dal yn ansicr beth fyddai'r anrheg berffaith.
En: But Eleri is still uncertain about what the perfect gift would be.

Cy: Maen nhw'n stopio'n sydyn wrth weld rhwybeth anarferol – llwy garu Gymreig hyfryd, wedi'i cherfio â llaw.
En: They stop suddenly when they see something unusual—a beautiful Welsh love spoon, hand-carved.

Cy: "Dafydd, mae hyn!
En: "Dafydd, this!"

Cy: " mae Eleri'n sibrwd, ei llygaid yn disgleirio o lawenydd.
En: Eleri whispers, her eyes gleaming with joy.

Cy: "Mae'n symbol braf o gariad a chymorth.
En: "It's a lovely symbol of love and support.

Cy: Cymerderus mewn diwylliant, ond syml.
En: Rich in culture, yet simple."

Cy: "Heb wastraffu amser, maen nhw'n prynu'r llwy garu a rasio i lawr i'r sala lle mae'r seremoni ffarwelio i'w gynnal.
En: Without wasting any time, they purchase the love spoon and race down to the room where the farewell ceremony is to be held.

Cy: Pan mae Eleri'n cyflwyno'r anrheg i'r claf, mae ei lygaid yn llenwi â diolchgarwch.
En: When Eleri presents the gift to the patient, their eyes fill with gratitude.

Cy: Mae'r foment yn dyrchafiad erbyn ffordd Eleri, yn ei hatgoffa o bwysigrwydd cario ymlaen cysylltiadau personol yn ei gyrfa.
En: The moment is uplifting for Eleri, reminding her of the importance of maintaining personal connections in her career.

Cy: Wrth i'r diwrnod ddirwyn i ben, mae Eleri'n teimlo llonyddwch newydd yn ei chalon.
En: As the day comes to a close, Eleri feels a newfound peace in her heart.

Cy: Mae hi'n dysgu gwerth gofyn am gymorth, a pha mor bwysig ydyw i gymryd amser i gysylltu â phobl o'i chwmpas hi.
En: She learns the value of asking for help, and how important it is to take time to connect with those around her.

Cy: Mae hi'n gwybod pam ddewisodd y broses hon o alwedigaeth, ac mae'n diolch yn dawel i Dafydd am ei gymorth.
En: She knows why she chose this path of vocation and silently thanks Dafydd for his help.

Cy: Mae'r haul yn parhau i ddisgleirio yn y ffenestri, gan greu cysgodion hir yn hirgoes y dydd, tra mae Eleri'n cerdded ei thaith o ddydd i ddydd, yn gwybod ei bod wedi gwneud gwahaniaeth.
En: The sun continues to shine through the windows, creating long shadows in the day's longevity, while Eleri walks her daily path, knowing she has made a difference.