Festival Frenzy: Friendship & Garlic in Brașov

In this episode, we'll explore how three friends in a bustling Romanian restaurant overcame a culinary crisis during a festival with the power of teamwork, passion, and a crucial clove of garlic.

Ro: În centrul orașului Brașov, într-o clădire veche cu acoperiș roșu și geamuri mari, se afla un restaurant tradițional românesc.
En: In the center of Brașov, in an old building with a red roof and large windows, there was a traditional Romanian restaurant.

Ro: Acolo, Mihai, Anca și Ion lucrau împreună.
En: There, Mihai, Anca, and Ion worked together.

Ro: Erau colegi buni și prieteni.
En: They were good colleagues and friends.

Ro: Mihai era bucătarul șef.
En: Mihai was the head chef.

Ro: Îi plăcea să gătească ciorbă de burtă și sarmale.
En: He loved cooking tripe soup and stuffed cabbage rolls.

Ro: Făcea totul cu dragoste.
En: He did everything with love.

Ro: Anca era ospătăriță.
En: Anca was the waitress.

Ro: Întotdeauna avea un zâmbet pe față când aducea mâncarea la masă.
En: She always had a smile on her face when she brought food to the table.

Ro: Ion era ajutor de bucătar.
En: Ion was the kitchen assistant.

Ro: Tăia legume și pregătea ingredientele pentru Mihai.
En: He chopped vegetables and prepared ingredients for Mihai.

Ro: Într-o zi, restaurantul era foarte aglomerat.
En: One day, the restaurant was very crowded.

Ro: Era un festival în Brașov și toți vizitatorii veneau să mănânce la ei.
En: There was a festival in Brașov, and all the visitors came to eat at their place.

Ro: Mihai pregătea ciorbele, Anca lua comenzi și Ion alerga între bucătărie și frigider.
En: Mihai was preparing the soups, Anca was taking orders, and Ion was running between the kitchen and the refrigerator.

Ro: Dar la un moment dat, ceva nu mergea bine.
En: But at one point, something went wrong.

Ro: Lipsea o ingredientă importantă: usturoiul.
En: An important ingredient was missing: garlic.

Ro: Fără usturoi, ciorba de burtă nu avea același gust.
En: Without garlic, the tripe soup didn't have the same taste.

Ro: Mihai îi spuse lui Ion:– Ion, repede!
En: Mihai said to Ion:
– Ion, quickly!

Ro: Du-te la piață și adu usturoi.
En: Go to the market and get some garlic.

Ro: Este foarte important.
En: It’s very important.

Ro: Ion luă o geantă și ieși în grabă din restaurant.
En: Ion grabbed a bag and rushed out of the restaurant.

Ro: Piața era aproape, dar plină de oameni.
En: The market was nearby but full of people.

Ro: Ion se strecură printre tarabe și găsi un vânzător cu usturoi.
En: Ion squeezed through the stalls and found a vendor with garlic.

Ro: Cumpără repede și se întoarse la restaurant.
En: He quickly bought some and rushed back to the restaurant.

Ro: Mihai era nerăbdător.
En: Mihai was impatient.

Ro: Vedea deja că ciorba fără usturoi era prea fadă.
En: He could already tell that the soup without garlic was too bland.

Ro: Când Ion se întoarse, Mihai spuse:– Bravo, Ion!
En: When Ion returned, Mihai said:
– Well done, Ion!

Ro: Acum putem continua.
En: Now we can continue.

Ro: Ion aduse usturoiul lui Mihai.
En: Ion handed the garlic to Mihai.

Ro: Mihai îl tăie rapid și îl puse în ciorbă.
En: Mihai quickly chopped it and added it to the soup.

Ro: Aroma puternică de usturoi se răspândi în toată bucătăria.
En: The strong aroma of garlic spread throughout the kitchen.

Ro: Anca simți mirosul și zâmbi.
En: Anca smelled it and smiled.

Ro: – Acum va fi perfect!
En: – Now it will be perfect!

Ro: După câteva ore, toți clienții au fost serviți.
En: After a few hours, all the customers had been served.

Ro: Anca aduse ultima porție de sarmale la o masă mare, unde o familie sărbătorea ceva special.
En: Anca brought the last batch of stuffed cabbage rolls to a large table, where a family was celebrating something special.

Ro: Toți erau fericiți și mulțumiți.
En: Everyone was happy and satisfied.

Ro: Mihai, Anca și Ion erau obosiți, dar fericiți că au reușit să facă față unei zile atât de aglomerate.
En: Mihai, Anca, and Ion were tired but happy they managed to handle such a busy day.

Ro: La sfârșitul zilei, restaurantul se golise.
En: At the end of the day, the restaurant emptied out.

Ro: Mihai stătea la o masă și își gusta propria ciorbă de burtă, zâmbind.
En: Mihai sat at a table and tasted his own tripe soup, smiling.

Ro: – Am reușit, prieteni.
En: – We did it, friends.

Ro: Sunteți cei mai buni!
En: You’re the best!

Ro: Anca și Ion stăteau și ei alături de Mihai, bucurându-se de mâncare și compania prietenilor.
En: Anca and Ion sat next to Mihai, enjoying the food and the company of their friends.

Ro: Zilele la restaurant erau întotdeauna grele, dar când munceau împreună, totul părea mai ușor.
En: The days at the restaurant were always tough, but when they worked together, everything seemed easier.

Ro: Și astfel, în Brașov, într-un restaurant tradițional românesc, Mihai, Anca și Ion au continuat să lucreze cu pasiune și prietenie, făcând fericiți toți clienții care le treceau pragul.
En: And so, in Brașov, in a traditional Romanian restaurant, Mihai, Anca, and Ion continued to work with passion and friendship, making all the customers who came through their doors happy.

Ro: Totul se termina bine când luptau împreună.
En: Everything ended well when they fought together.