Endless Fun and Joy with Avraham and Miriam!

In this episode, we'll embark on a hilarious adventure with Avraham and Miriam as their laughter turns a simple trip to the market into a whirlwind of flying oranges, chaotic vendors, and everlasting memories.

He: וו אתה כנראה לא ישן הלילה, אמר אברהם למרים בשוק מחנה יהודה השוקק.
En: Wow, you probably won't sleep tonight, Avraham said to Miriam in the bustling Mahane Yehuda market.

He: הם היו שני חברים מירושלים שאהבו להכין הםות ולצחוק ביחד.
En: They were two friends from Jerusalem who loved to cook and laugh together.

He: בדרך לביתם הם עברו ליד דוכן פירות.
En: On their way home they passed by a fruit stand.

He: אברהם נתן לעין את התפוחים המתקנים והמגוונים שם.
En: Avraham gave the eye the correct and varied apples there.

He: הבחור הזה התרגש ומרים עזרה לו לבחור תפיחה יפה.
En: This guy was excited and Miriam helped him choose a nice puff.

He: אז אברהם הוריד את היד לתפוח שהוא בחר ומרים פשטה את היד בשובבות.
En: So Avraham lowered his hand to the apple he had chosen and Miriam playfully reached out.

He: ווווו תפוח!
En: Wow apple!

He: צעקה מרים, והיא דחפה את ידו של אברהם עם כוח.
En: Miriam shouted, and she pushed Avraham's hand with force.

He: אברהם הספיק רק לחשוב "עוף!
En: Avraham only had time to think "Fly!"

He: " ופתאום היד שלו נתקעה במגדל תפוזים.
En: And suddenly his hand got stuck in an orange tree.

He: המגדל התפזר והתפוזים התפזרו בכל הכיוון.
En: The tower dispersed and the oranges scattered in all directions.

He: המוכרים של העגלות צווחו והתפחלו.
En: The sellers of the carts screamed and screamed.

He: פעם כזו לא חוו אי פעם.
En: Such a time has never been experienced.

He: אברהם ומרים נשארו מופתעים מהסרטן שחולף בבני אדם ומהתהפוכות הסוערות שקרו סביבם.
En: Avraham and Miriam were surprised by the cancer that passes through humans and the stormy upheavals that happened around them.

He: הם אפילו לא הצליחו להחזיק את עצמם מלאות צחוק.
En: They couldn't even contain themselves laughing.

He: אברהם ומרים לא יודעים מה לעשות כשהם שומעים את המוכרים מצדיקים משהו ברמה רסנטית בצרפתית.
En: Avraham and Miriam don't know what to do when they hear the sellers justifying something on a repressive level in French.

He: אברהם הצליח להספיק לראות מבטים מבולבלים מהשאר.
En: Avraham managed to see confused looks from the rest.

He: בסוף הם באו למסקנה שכשהם צוחקים ביחד, כל דברים עגולים וצבעוניים קורים.
En: In the end they came to the conclusion that when they laugh together, all round and colorful things happen.

He: הם התאמצו להפסיק לצחוק ותיעדו תמונות של המגילה.
En: They tried to stop laughing and took pictures of the scroll.

He: אברהם ומרים עזבו את השוק עם טרוף צחוק בבטנם ותמונות חמות בידם.
En: Avraham and Miriam left the market with laughter in their bellies and warm pictures in their hands.

He: ווו לא ידעתי שתפוזים יכולים להתפצל ככה!
En: Wow, I didn't know oranges could split like that!

He: אמר מרים בצחוק.
En: Miriam said with a laugh.

He: אברהם הוסיף: אני יכול לצחוק על זה לתמיד.
En: Avraham added: I can laugh about it forever.

He: אומרים אשמח אם תעבירו לנו עוד ממליצים למאורע כזה.
En: They say I would appreciate it if you could give us more recommendations for such an event.

He: אז הם הולכים לביתם.
En: So they go home.

He: אנחנו ממש לא יכולים ללכת שניים לשוק שוב ושוב, אמרו בחיוכים, אך הם זוכרים את הסיפור הזה לתמיד.
En: We really can't go to the market together again and again, they said with smiles, but they remember this story forever.

He: אברהם ומרים הבינו שהחברות שלהם והצחוק מעניקים להם כיף ושמחה ללא סופית.
En: Avraham and Miriam realized that their friendship and laughter give them endless fun and joy.