Enchanting Market Day: Crafting Magic in Old Lviv

In this episode, we'll immerse you in a day of magic and tradition at Lviv's craft market, where three friends discover the charm of handmade art and the warmth of their community.

Uk: У Львові, завжди є місце для чогось чарівного.
En: In Lviv, there is always a place for something magical.

Uk: Одного теплого ранку в старому місті, Оксана, Андрій та Настя зібралися на ринку ремесел, щоб встановити свій стенд.
En: One warm morning in the old city, Oksana, Andriy, and Nastya gathered at the craft market to set up their stall.

Uk: Оксана принесла багато вишиванок, які вона сама вишивала.
En: Oksana had brought many embroidered shirts that she had embroidered herself.

Uk: Андрій ніс важкі ящики з глечиками, зробленими з глини.
En: Andriy was carrying heavy boxes filled with clay jugs.

Uk: Настя мала мішок із прикрасами ручної роботи.
En: Nastya had a bag with handmade jewelry.

Uk: "Давай поставимо стіл тут," каже Оксана, показуючи на місце біля кав'ярні.
En: "Let's set up the table here," said Oksana, pointing to a spot near a café.

Uk: Андрій розкладає ящики, а Настя розкладає прикраси на столі.
En: Andriy arranged the boxes, and Nastya spread the jewelry on the table.

Uk: Люди вже починають підходити.
En: People were already starting to approach.

Uk: Туристи та місцеві мешканці з цікавістю оглядають товари.
En: Tourists and locals curiously examined the goods.

Uk: "Подивись, які гарні прикраси!
En: "Look at these beautiful pieces of jewelry!"

Uk: " захоплено вигукнула одна пані, вибираючи намисто Насті.
En: exclaimed a lady excitedly, picking out Nastya's necklace.

Uk: Але раптом вітер піднявся.
En: But suddenly, the wind picked up.

Uk: Деякі вишиванки здули зі столу.
En: Some of the embroidered shirts were blown off the table.

Uk: Настя кинулася ловити їх.
En: Nastya rushed to catch them.

Uk: Андрій схопився за ящики, щоб нічого не впало.
En: Andriy grabbed the boxes to keep anything from falling.

Uk: "Не хвилюйтесь, зараз усе виправимо," спокійно сказала Оксана, знову розкладаючи вишиванки.
En: "Don't worry, we'll fix everything," said Oksana calmly, rearranging the embroidered shirts.

Uk: Через деякий час вітер стих.
En: After a while, the wind calmed down.

Uk: Люди продовжували підходити.
En: People continued to come.

Uk: Оксана розповідала про значення кожної вишивки.
En: Oksana explained the meaning of each embroidery.

Uk: Андрій пояснював техніку створення глечиків.
En: Andriy described the techniques of making the jugs.

Uk: Настя допомагала вибрати найкращі прикраси.
En: Nastya helped people choose the best jewelry.

Uk: Раптом підходить маленька дівчинка і обережно бере ляльку ручної роботи.
En: Suddenly, a little girl approached and carefully picked up a handmade doll.

Uk: "Скільки коштує ця лялька?
En: "How much does this doll cost?"

Uk: " питає вона.
En: she asked.

Uk: Настя посміхнулася: "Ця лялька особлива.
En: Nastya smiled, "This doll is special.

Uk: Вона не продається, а дарується особливим людям.
En: It’s not for sale; it’s given to special people.

Uk: Вона твоя.
En: It's yours."

Uk: "Дівчинка була щаслива.
En: The girl was happy.

Uk: Вона подякувала і побігла до мами.
En: She thanked her and ran to her mother.

Uk: Люди, спостерігаючи за цим, стали ще більш зацікавленими у продуктах триох друзів.
En: Observing this, people became even more interested in the friends' products.

Uk: До вечора їхній стенд був майже порожній.
En: By evening, their stall was almost empty.

Uk: Людей було багато, і товари швидко розібрали.
En: There were many people, and the goods were quickly sold out.

Uk: Втомлені, але щасливі, Оксана, Андрій і Настя збирали залишки.
En: Tired but happy, Oksana, Andriy, and Nastya gathered the remaining items.

Uk: "Це був вдалий день," сказав Андрій.
En: "It was a successful day," said Andriy.

Uk: "Так, ми зробили гарну справу," додала Настя.
En: "Yes, we did a good job," added Nastya.

Uk: "І на цьому ринку нас завжди будуть чекати," сказала Оксана, посміхаючись.
En: "And they'll always be waiting for us at this market," said Oksana, smiling.

Uk: Три друга пішли додому, зачаровані атмосферою старого Львова.
En: The three friends went home, enchanted by the atmosphere of old Lviv.

Uk: І в їхніх серцях залишилася тепла згадка про цей день.
En: And in their hearts remained a warm memory of this day.