Dreaming in Amsterdam

Fluent Fiction – Dutch
www.FluentFiction.org/Dutch
Dreaming in Amsterdam

Story Transcript:
Nl: Jill en Linus waren al weken bezig met het plannen van hun droomdate.
En: Jill and Linus had been planning their dream date for weeks.

Nl: Als verrassing voor Jill had Linus een romantische trip geboekt naar Amsterdam, een stad die bekend staat om zijn tulpenvelden en grachten.
En: As a surprise for Jill, Linus had booked a romantic trip to Amsterdam, a city renowned for its tulip fields and canals.

Nl: Op hun eerste zaterdag in de stad besloten ze een ontspannen wandeling langs een van de grachten te maken en het Nederlandse platteland te verkennen.
En: On their first Saturday in the city, they decided to take a leisurely stroll along one of the canals and explore the Dutch countryside.

Nl: Terwijl ze liepen, verwonderden ze zich over de levendige kleuren van de tulpenvelden, de vogels die in de bomen fluiten en de zwanen die gracieus door het water gleden.
En: As they walked, they marveled at the vibrant colors of the tulip fields, the birds chirping in the trees, and the swans gliding gracefully through the water.

Nl: Ze voelden zich alsof ze in een droom waren toen ze de schoonheid van het landschap in zich opnamen.
En: They felt like they were in a dream as they took in the beauty of the landscape.

Nl: Uiteindelijk kwamen ze aan bij een klein café met uitzicht op de gracht.
En: Eventually, they arrived at a small cafe overlooking the canal.

Nl: Terwijl ze genoten van hun verfrissingen, keken ze naar de voorbijvarende boten en de mensen die van hun middag genoten.
En: As they enjoyed their refreshments, they watched the boats go by and the people enjoying their afternoons.

Nl: Ze praatten en lachten, genietend van de schoonheid van het moment.
En: They talked and laughed, reveling in the beauty of the moment.

Nl: Na hun pauze vervolgden ze hun wandeling, nu vervuld van een gevoel van tevredenheid.
En: After their break, they continued their stroll, now filled with a sense of contentment.

Nl: Terwijl ze liepen, kwamen ze een veld met zonnebloemen tegen en stopten om de schoonheid ervan in zich op te nemen.
En: As they walked, they came across a field of sunflowers and stopped to take in the beauty of them.

Nl: Jill bukte zich, plukte een van de bloemen en stopte die achter haar oor.
En: Jill bent down and plucked one of the flowers, tucking it behind her ear.

Nl: Linus stopte, trok haar naar zich toe en drukte een kus op haar lippen.
En: Linus stopped and pulled her close, planting a kiss on her lips.

Nl: Op dat moment voelde ze meer verliefd op hem dan ooit tevoren, en ze wist dat de reis alles was wat ze hadden gehoopt dat het zou zijn.
En: In that moment, she felt more in love with him than ever before, and knew that the trip was everything they had hoped it would be.

Nl: Ze vervolgden hun wandeling, hand in hand, tot uiteindelijk hun dag ten einde kwam.
En: They continued their stroll, hand-in-hand, until eventually, their day came to an end.

Nl: Ondanks het verstrijken van de tijd was hun avond nog steeds gevuld met romantiek en gelach.
En: Despite the passing of time, their evening was still filled with romance and laughter.

Nl: Toen ze uit elkaar gingen, wist Jill dat ze nooit de schoonheid van hun middagje slenteren langs de Amsterdamse gracht zou vergeten.
En: As they parted ways, Jill knew that she would never forget the beauty of their afternoon spent strolling along the Amsterdam canal.

Vocabulary Words:
Jill : Jill
Linus : Linus
trip : trip
Amsterdam : Amsterdam
tulpen : tulip
velden : fields
grachten : canals
zaterdag : Saturday
wandeling : stroll
ontspannen : leisurely
levendige : vibrant
bomen : trees
zwanen : swans
droom : dream
verfrissingen : refreshments
middag : afternoons
tevredenheid : contentment
zonnebloemen : sunflowers
plukte : plucked
kus : kiss
verliefd : love
gehoopt : hoped
hand in hand : hand-in-hand
verstrijken : passing
romantiek : romance
gelach : laughter
slenteren : strolling
uit elkaar : parted
schoonheid : beauty
moment : moment